Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




撒母耳记上 4:21 - 圣经–普通话本

21 她给孩子起名叫以迦博,说: “荣耀离开以色列了!”她是指上帝的约柜被抢走了,她的公公和丈夫也都死了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

21 她给孩子取名叫以迦博,意思是:“荣耀离开以色列了。”这是因为上帝的约柜被掳走,她的公公和丈夫都死了。

参见章节 复制

中文标准译本

21 她给孩子起名为以迦博,说:“荣耀离开了以色列。”这是指着神的约柜被夺去以及她公公和丈夫的事说的。

参见章节 复制

和合本修订版

21 她给孩子起名叫以迦博,说:“荣耀离开以色列了!”这是因为上帝的约柜被掳去,又因为她公公和丈夫都死了。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

21 她给孩子起名叫以迦博,说:「荣耀离开以色列了!」这是因上帝的约柜被掳去,又因她公公和丈夫都死了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

21 她给孩子起名叫以迦博,说:「荣耀离开以色列了!」这是因 神的约柜被掳去,又因她公公和丈夫都死了。

参见章节 复制

新译本

21 她给孩子起名叫以迦博,说:“荣耀已经离开以色列了。”这是因为 神的约柜被抢去,又因为她的公公和丈夫都死了。

参见章节 复制




撒母耳记上 4:21
12 交叉引用  

他们竟用吃草之牛的像替代了主的荣耀!


主啊,我热爱您居住的殿宇, 那是您的荣耀栖息的地方。


他任约柜被人掳走, 让上帝的荣耀落在仇敌手中;


他们的祭司被杀, 寡妇们无处举哀。


可曾有国家更换过自己的神明, 尽管它们的神不是真神? 然而我的子民却拿我的荣耀换取了毫无益处的东西!


主在烈怒下以轻蔑的态度对待锡安城, 他把以色列的荣耀从天上摔到地下。 当他发怒的时候, 不再记念自己的脚凳。


即使后继有人, 我也要让他们中道折损。 我一旦离弃了他们, 他们就要有祸了。


其中有亚希突的儿子亚希亚,他穿着以弗得。亚希突是以迦博的兄弟,他是非尼哈的儿子,以利的孙子。以利曾在示罗做主的祭司。没有人知道约拿单离开了营地。


你的两个儿子何弗尼和非尼哈的遭遇就是明证: 他们将在同一天死去。


那时,我要把对以利家族的一切指控—自始至终的一切—都应验在以利身上。


上帝的约柜被掳走,以利的两个儿子何弗尼和非尼哈也都死了。


她说: “荣耀已经离开了以色列,因为上帝的约柜被抢走了。”


跟着我们:

广告


广告