Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




撒母耳记上 26:16 - 圣经–普通话本

16 你的表现实在不佳!我指着活着的主起誓,你和你的部下都该死!你们没有保护好你们的主人—主的受膏者。向周围看看,王头旁边的矛和水罐哪儿去了?”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

16 你失职了。我凭永活的耶和华起誓,你们都该死。因为你们没有保护你们的主——耶和华所膏立的王。你看看王头旁的矛和水瓶在哪里?”

参见章节 复制

中文标准译本

16 你这事做得不好。我指着耶和华的永生起誓:你们是该死的,因为你们没有保护耶和华的受膏者你们的主。现在你看看王的长矛和他枕头旁的水瓶在哪里呢?”

参见章节 复制

和合本修订版

16 你做的这件事不好!我指着永生的耶和华起誓,你们都是该死的,因为你们没有保护你们的主,就是耶和华的受膏者。现在你看,王头旁的枪和水壶在哪里?”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

16 你这样是不好的!我指着永生的耶和华起誓,你们都是该死的;因为没有保护你们的主,就是耶和华的受膏者。现在你看看王头旁的枪和水瓶在哪里。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

16 你这样是不好的!我指着永生的耶和华起誓,你们都是该死的;因为没有保护你们的主,就是耶和华的受膏者。现在你看看王头旁的枪和水瓶在哪里。」

参见章节 复制

新译本

16 你所作的这事不好。我指着永活的耶和华起誓,你们都是该死的,因为你们没有保护你的主,就是耶和华的受膏者。现在你看看王头旁的矛和水袋在哪里?”

参见章节 复制




撒母耳记上 26:16
11 交叉引用  

大卫对那富人非常愤恨,对拿单说: “我指着活着的主起誓,做这事的人该死!


我祖父的后代本该在陛下面前俯首受死,是陛下在王的餐桌前给臣一席之地,我还有什么权利再求王的恩典?”


所罗门王对祭司亚比亚他说: “你回亚拿突你自己的庄园去!你本来难逃一死,但你在我的父王大卫时代抬过至高的主的圣柜,又与我的父亲共患难,所以我今天不杀你。”


他垂听囚徒的哀告, 他释放被定死罪的人,


愿您垂听囚徒的呻吟, 愿您用大能保全那些被判死刑的人。


过去,我们也生活在这些人之中,放纵我们自私的欲望,做我们自私的欲望和内心所想的事,所以,就像世上其他的人一样,我们注定要经历上帝的愤怒。


只要耶西的儿子还在这世界上活着,你和你的王位都别想存在。去派人把他带来见我,他非死不可!”


他对部下说: “主禁止我对我的主人有这类举动。我不可以伤害他,因为他是主的受膏者。”


但主不准我亲手加害他的受膏者。我们拿了他头边的矛和水罐就走吧!”


大卫说: “在以色列,你不是无人能比的勇士吗?为什么保护不了你的国王陛下?有人已经进过你的营,要杀你的国王陛下。


大卫却对亚比筛说: “别杀他!谁能杀主膏立的人而无罪?


跟着我们:

广告


广告