Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




撒母耳记上 20:34 - 圣经–普通话本

34 约拿单怒气冲冲地从桌边站起来,在初二那天整整一天没吃饭。他很气愤,因为扫罗侮辱他,并且还要杀大卫。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

34 他怒气冲冲地离席,整天不肯进食,因为他看见父亲如此卑劣地对待大卫,心里非常难过。

参见章节 复制

中文标准译本

34 约拿单在烈怒中起来离开筵席,他在新月节第二天没有吃饭,因为他为父亲羞辱大卫而忧伤。

参见章节 复制

和合本修订版

34 于是约拿单气愤愤地从席上起来。他在初二这天没有吃饭,因为他为大卫愁烦,又因为他父亲羞辱了他。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

34 于是约拿单气忿忿地从席上起来,在这初二日没有吃饭。他因见父亲羞辱大卫,就为大卫愁烦。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

34 于是约拿单气忿忿地从席上起来,在这初二日没有吃饭。他因见父亲羞辱大卫,就为大卫愁烦。

参见章节 复制

新译本

34 约拿单怒气冲冲地从席间退去,初二这天,他没有吃饭;因为他父亲羞辱了大卫,他就为大卫担忧。

参见章节 复制




撒母耳记上 20:34
5 交叉引用  

世上没有一贯洁身自好从不犯罪的义人。


耶稣气愤地看着这些人,对他们的顽固感到非常难过。耶稣对手残人说: “把手伸出来。”那人一伸手,手便被治好了。


“生气的时候,不要让它使你们犯罪,”也不要生一整天的气。


扫罗却用矛向约拿单掷来,要杀死他。约拿单这才知道他的父亲确实想害大卫。


第二天一早,约拿单来到野外与大卫会面,随身带来一个男孩。


跟着我们:

广告


广告