Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




彼得前书 4:16 - 圣经–普通话本

16 如果你们有谁作为基督徒而受难,他不应该感到羞愧,他应该为承受了基督徒的名而赞美上帝。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

16 若是为了做基督徒而受苦,不要觉得羞耻,要因这身份归荣耀给上帝。

参见章节 复制

中文标准译本

16 但如果有人因为是基督徒而受苦,他不应该感到羞耻,反要奉这名来荣耀神;

参见章节 复制

和合本修订版

16 若有人因是基督徒而受苦,不要引以为耻,倒要因这名而归荣耀给上帝。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

16 若为作基督徒受苦,却不要羞耻,倒要因这名归荣耀给上帝。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

16 若为作基督徒受苦,却不要羞耻,倒要因这名归荣耀给 神。

参见章节 复制

新译本

16 如果因为作基督徒而受苦,不要以为羞耻,倒要借着这名字荣耀 神。

参见章节 复制




彼得前书 4:16
20 交叉引用  

东方在高唱。 荣耀归于主! 我们在大海的沿岸赞颂你, 荣耀归于主—以色列的上帝的名!”


他们的侮辱伤害不了我, 因为至高的主帮助我。 我有坚定的决心, 我知道我不会蒙受耻辱。


不要怕,因为你不会再蒙受羞辱; 不要灰心,因为你不会再受欺凌。 你要忘却少女时代的羞愧, 不要再念念不忘寡居时代的耻辱。


找到扫罗后,就把他带到安提阿。整整一年里,他们和那里的教会聚会,教导了一大批人。在安提阿,门徒们第一次被称为基督徒。


这时,亚基帕王对保罗说: “你以为这么容易就能说服我成为基督徒吗?”


但是我们想听听你的观点,因为我们知道这个教派处处受人反对。”


使徒们高兴地离开了议会,因为他们被认为配得上为了耶稣的名而受辱。


这与我热切的期待和希望是一致的,因此我坚信任何事情都不会让我失望。就像往常一样,我勇气十足。不论我是生还是死,基督都会在我的身体里得到荣誉。


上帝不但赐给了你们信仰基督的荣誉,而且还赐给了你们为他受苦的荣誉。


我因此才忍受这些苦难,不过我不感到羞耻,因为我了解他,我把希望寄托在他身上,并且坚信他能保护他托付给我的一切,直到那一天的到来。


难道不正是他们诽谤拥有你们的基督的美名吗?


你们要在外族人中间保持良好的品行。这样,尽管他们把你们当成罪犯来控告,但他们会看到你们的品行。等到基督到来的那一天,他们会把荣耀归于上帝。


宣讲的人应该宣讲上帝的话,服务的人应该用上帝赐予的力量去服务。通过耶稣基督,把一切荣耀归于上帝。愿荣耀与力量永远属于他,阿们。


如果因为你们是基督的信徒而受到侮辱,你们是有福的,因为上帝荣耀的圣灵与你们同在。


所以,因遵照上帝的旨意而受难的人,应该把他们的生命托付给他们的创造者上帝,并应该继续行善。


跟着我们:

广告


广告