Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




士师记 7:24 - 圣经–普通话本

24 基甸派人走遍以法莲山地各处,吩咐他们: “下来攻打米甸人,把守住约旦河各处的渡口,一直到伯巴拉,不要让米甸人渡河。” 以法莲人集结起来,封锁了约旦河各处的渡口,一直到伯巴拉。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

24 又派人到整个以法莲山区,吩咐当地人攻打米甸人,占据远至伯·巴拉一带的约旦河渡口。以法莲人都遵命而行,

参见章节 复制

中文标准译本

24 基甸派遣使者走遍全以法莲山地,说:“你们下来迎战米甸人,在他们之前占据约旦河的各渡口,直到伯巴拉。”于是,以法莲人都被召集起来,占据约旦河的各渡口,直到伯巴拉。

参见章节 复制

和合本修订版

24 基甸也派人走遍以法莲山区,说:“你们下来迎击米甸人,在他们的前面沿着约旦河把守渡口,直到伯.巴拉。”于是以法莲众人聚集,沿着约旦河把守渡口,直到伯.巴拉。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

24 基甸打发人走遍以法莲山地,说:「你们下来攻击米甸人,争先把守约旦河的渡口,直到伯·巴拉。」于是以法莲的众人聚集,把守约旦河的渡口,直到伯·巴拉,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

24 基甸打发人走遍以法莲山地,说:「你们下来攻击米甸人,争先把守约旦河的渡口,直到伯‧巴拉。」于是以法莲的众人聚集,把守约旦河的渡口,直到伯‧巴拉,

参见章节 复制

新译本

24 基甸派遣了使者走遍以法莲山地,说:“你们要下来迎战米甸人,在他们前面把守约旦河的渡口,直到伯.巴拉。”于是以法莲的人都被召来,把守约旦河的渡口,直到伯.巴拉。

参见章节 复制




士师记 7:24
7 交叉引用  

我看见的不再是非正义, 而是古珊人的帐篷在颤抖, 米甸人的帐幕在战栗。


这一切发生在约旦河对岸的伯大尼,约翰在那里为人们施洗。


我请求你们,兄弟姐妹们,凭着我们的主耶稣基督和圣灵给我们的爱,请和我一起为我向上帝祈祷,


你们的生活方式一定要符合耶稣的福音的要求,这样,无论我是来探望你们还是远离你们,我都能听到你们的消息,并得知你们抱着共同的目标,坚定不移地为所信的福音共同奋斗。


基列人封锁了约旦河的渡口,不准以法莲人渡河。如果有以法莲的败兵要渡河,基列人就问他: “你是以法莲人吗?”他如果说: “不是。”


跟着我们:

广告


广告