Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




士师记 21:7 - 圣经–普通话本

7 既然我们以主的名义发过誓,不把我们的女儿嫁给便雅悯人;那么我们怎样才能为剩下的那些便雅悯人找到妻子呢?”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

7 我们曾经在耶和华面前起誓,决不把女儿嫁给便雅悯人,现在我们应该怎么办,才能使他们剩下来的人得到妻子呢?”

参见章节 复制

中文标准译本

7 我们怎样才能使他们剩下的人有妻子呢?我们已经指着耶和华起了誓,不把我们的女儿嫁给便雅悯人为妻。”

参见章节 复制

和合本修订版

7 我们既然向耶和华起誓说,必不把我们的女儿嫁给便雅悯人,现在我们该怎么办,使他们剩下的人可以娶妻呢?”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

7 我们既在耶和华面前起誓说,必不将我们的女儿给便雅悯人为妻,现在我们当怎样办理、使他们剩下的人有妻呢?」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

7 我们既在耶和华面前起誓说,必不将我们的女儿给便雅悯人为妻,现在我们当怎样办理、使他们剩下的人有妻呢?」

参见章节 复制

新译本

7 我们曾经指着耶和华起过誓,必不把我们的女儿给便雅悯人作妻子,那么现在我们当怎样办理,使他们剩下的人有妻子呢?”

参见章节 复制




士师记 21:7
7 交叉引用  

以色列人在米斯巴曾起誓说: “今后我们绝不把女儿嫁给便雅悯人。”


可是我们又不能把自己的女儿嫁给他们。”以色列人曾发过誓,诅咒把女儿嫁给便雅悯人的人。


她们的父兄如果来与我们争论,我们会对他们说: ‘请看在我们的情面上恩待他们吧!他们不是从战场上把她们掳来做妻子的,你们也没有自愿把女儿嫁给他们,因此,不算你们违背誓言,你们没有罪。’”


以色列人为他们的便雅悯同胞痛悔,说: “如今,以色列缺了一个支派!


他们查问以色列各支派中哪些人没到米斯巴来参加聚会,结果查出住在基列雅比的人一个也没有到。


民众对扫罗说: “约拿单为以色列带来了这样巨大的胜利,难道还要处死他吗?决不能!我们指着活着的上帝发誓,连他的一根头发也不许碰掉到地上!因为他今天是在上帝的帮助下做这一切的。”就这样,民众救了约拿单,使他免于一死。


跟着我们:

广告


广告