Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




士师记 21:6 - 圣经–普通话本

6 以色列人为他们的便雅悯同胞痛悔,说: “如今,以色列缺了一个支派!

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

6 以色列人为他们的同胞便雅悯人难过,说:“如今以色列绝了一个支派。

参见章节 复制

中文标准译本

6 以色列人为他们的兄弟便雅悯难过,说:“如今以色列中有一个支派被砍掉了!

参见章节 复制

和合本修订版

6 以色列人怜悯他们的弟兄便雅悯,说:“如今以色列中断绝一个支派了。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

6 以色列人为他们的弟兄便雅悯后悔,说:「如今以色列中绝了一个支派了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

6 以色列人为他们的弟兄便雅悯后悔,说:「如今以色列中绝了一个支派了。

参见章节 复制

新译本

6 以色列人为他们的兄弟便雅悯难过,说:“今天以色列中有一个支派被剪除了。

参见章节 复制




士师记 21:6
8 交叉引用  

押尼珥向约押喊话说: “我们要永远打下去吗?你不知道到头来只会使我们两败俱伤吗?你还不告诉你的部下,不要再追他们的同胞吗?”


主说: “以法莲啊,我怎能舍弃你? 以色列啊,我怎能把你们交给你们的仇敌? 我怎能像对待押玛一样对待你? 我怎能像对待洗扁一样对待你? 我改变了原先的心意, 对你们的怜惜之情使我于心不忍。


耶弗他见了她,悲痛地撕裂衣服,说: “女儿啊,你还不如杀了我!你使我万分心痛!我已经向主许了愿,不能改变了!”


会众为便雅悯人难过,因为主使以色列缺一个支派,不完整了。


他们又问: “在米斯巴集会时,以色列各支派中都有哪些人没有到主的面前集合?”他们曾发下重誓: 凡是没去米斯巴向主求告的人,都必须处死。


既然我们以主的名义发过誓,不把我们的女儿嫁给便雅悯人;那么我们怎样才能为剩下的那些便雅悯人找到妻子呢?”


跟着我们:

广告


广告