Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




士师记 16:17 - 圣经–普通话本

17 终于把秘密全盘告诉了她。参孙说: “我从来没有剃过头发,因为我在出生以前就被上帝选中作拿细耳人。如果我的头发被剪掉,我就会失去力量,跟平常人一样软弱无力。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

17 就把秘密告诉了她。他说:“我从不剃发,因为我一出生就献给上帝做拿细耳人了。如果剃掉我的头发,我就会失去力气,像普通人一样软弱。”

参见章节 复制

中文标准译本

17 叁孙就把心里的一切都告诉了达莉拉。他对达莉拉说:“我头上从来没有用过剃刀,因为我在母腹中就已经归于神作拿细耳人。一旦我的头发被剃掉,我的力量就会离开我,我就会软弱无力,像普通人一样。”

参见章节 复制

和合本修订版

17 终于把心中的一切都告诉她。参孙对她说:“从来没有人用剃刀剃我的头,因为我一出母胎就归给上帝作拿细耳人。若有人剃了我的头发,我的力气就会离开我,我就像平常人一样软弱。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

17 参孙就把心中所藏的都告诉了她,对她说:「向来人没有用剃头刀剃我的头,因为我自出母胎就归上帝作拿细耳人;若剃了我的头发,我的力气就离开我,我便软弱像别人一样。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

17 参孙就把心中所藏的都告诉了她,对她说:「向来人没有用剃头刀剃我的头,因为我自出母胎就归 神作拿细耳人;若剃了我的头发,我的力气就离开我,我便软弱像别人一样。」

参见章节 复制

新译本

17 参孙就把他心中的一切告诉了她,对她说:“向来没有人用剃刀剃过我的头,因为我自出母胎就归 神作拿细耳人,如果人剃去我的头发,我的力气就离开了我,我就软弱无力,像所有人一样。”

参见章节 复制




士师记 16:17
10 交叉引用  

聪明的人深藏不露, 愚昧的人炫耀无知。


言语谨慎,生命无忧; 信口开河,自取灭亡。


君王若听谗言, 他的臣仆必然邪恶。


不要相信你的邻居, 不要依赖你的密友, 对你的妻子也要守口如瓶。


“你告诉以色列人,无论男女,如果许下做拿细耳人的特别愿,把自己献给主,


“在许愿做拿细耳人的整个期间,他是圣洁的,不许剃头,直到他把自己奉献给主的期满。他得任由头发和胡须长长。


保罗又在那里住了很多天,然后离开信徒们乘船到叙利亚去了,和他同行的还有百基拉和亚居拉。出发之前,保罗在坚革哩把头发剃了,因为他曾发过誓。


就这样,大利拉天天问他,纠缠他,逼着他回答。他被她缠得烦透了,


大利拉知道参孙把全部秘密告诉她了,于是,她派人去告诉非利士的首领们,说: “来吧!这次他把秘密都告诉我了!”非利士的首领们带着银子来了。


跟着我们:

广告


广告