Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




士师记 13:4 - 圣经–普通话本

4-5 你现在实际上已经怀孕了,不久就会生下一个儿子。儿子出生以后,你不要用剃刀给他剃头。这孩子在出生前就归上帝做拿细耳人,他就是将来把以色列人从非利士人手里解救出来的人。因此,你应该注意,不可喝烈酒或淡酒,也不可吃不洁净的东西。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

4 现在,你要留心,不可喝淡酒和烈酒,不可吃任何不洁之物。

参见章节 复制

中文标准译本

4 因此你要谨慎,淡酒烈酒都不可喝,任何不洁净的食物也不可吃。

参见章节 复制

和合本修订版

4 现在你要谨慎,清酒烈酒都不可喝,任何不洁之物都不可吃,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

4 所以你当谨慎,清酒浓酒都不可喝,一切不洁之物也不可吃。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

4 所以你当谨慎,清酒浓酒都不可喝,一切不洁之物也不可吃。

参见章节 复制

新译本

4 现在你要谨慎,清酒或烈酒都不可喝,各样不洁的东西也不可吃。

参见章节 复制




士师记 13:4
8 交叉引用  

这些条例明确规定了洁净或不洁净、可吃或不可吃的动物。


因为他在主的眼里是伟大的。他必须滴酒不沾,他一出生就充满圣灵。


彼得答道: “主啊,这肯定不行!我还从来没有吃过污秽和不清洁的东西呢!”


主的天使说: “你的妻子必须谨守我告诉过她的一切。


她不可吃任何葡萄做的东西,不可喝烈酒或淡酒,也不可吃不洁净的东西,她一定要遵守我所吩咐的一切。”


他对我说: ‘你已经怀孕了,不久就要生个儿子。所以,你不可喝烈酒或淡酒,也不可吃不洁净的东西。因为这孩子还在母腹中时就已献身于上帝,他要终身做拿细耳人。’”


跟着我们:

广告


广告