Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




士师记 12:6 - 圣经–普通话本

6 他们就对他说: “你说示播列。”以法莲人发音不准,把示播列说成“西播列”,于是基列人就抓住他,在约旦河渡口把他杀掉。当时,有四万两千名以法莲人被杀。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

6 他们就让他说“示播列”。以法莲人因为咬字不清,会把“示播列”说成“西播列”,基列人便抓住他,在约旦河渡口处死他。那时,有四万二千名以法莲人被杀。

参见章节 复制

中文标准译本

6 他们就对他说:“请说‘示伯列’。”如果他发音不准,而说成“斯伯列”,基列人就抓住他,在约旦河渡口把他杀了。那时,以法莲人中有四万两千人倒毙了。

参见章节 复制

和合本修订版

6 基列人就对他说:“你说‘示播列’。”以法莲人因为发音不准,就会说成“西播列”。基列人就捉住他,在约旦河的渡口把他杀了。那时,以法莲人被杀的有四万二千人。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

6 就对他说:「你说『示播列』。」以法莲人因为咬不真字音,便说「西播列」。基列人就将他拿住,杀在约旦河的渡口。那时以法莲人被杀的有四万二千人。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

6 就对他说:「你说『示播列』。」以法莲人因为咬不真字音,便说「西播列」。基列人就将他拿住,杀在约旦河的渡口。那时以法莲人被杀的有四万二千人。

参见章节 复制

新译本

6 基列人就对他说:“请说‘示播列’。”以法莲人因为发不出准确的字音,就说成“西播列”;基列人就把他捉住,在约旦河的渡口那里杀了;那时以法莲人死了四万二千人。

参见章节 复制




士师记 12:6
12 交叉引用  

不要让洪流吞没我, 不要让深渊将我吞下, 不要让深坑对着我张开大口。


我深陷在淤泥中,没有立足之地; 我跌进了深水中,洪流吞没了我。


挑起争执,如大坝出现小缝隙开始泄漏, 要在爆发前制止住。


与结怨的兄弟和好,比攻取坚城还难, 争吵如同壁垒森严的城堡门闩将人们分开。


智者的言辞博人赞赏, 蠢人的口舌却毁灭了他自己。


那时,主将从波浪涛涛的幼发拉底河直到埃及小河把你们一个一个地召集起来。以色列人啊,主将像打谷一样拣选你们。


耶稣看出他们的心思,便对他们说: “自相纷争的王国会灭亡,自相纷争的城市或家庭不会延续。


过了一会,站在那里的人们走近彼得,对他说: “你确实是他们一伙的。你的口音让你露了馅。”


彼得仍旧否认。 又过了一会,站在周围的人对彼得说: “你确实是他们一伙的,因为你是加利利人。”


但是,如果你们继续尔虞我诈,你们最好当心,不要同归于尽。


基列人封锁了约旦河的渡口,不准以法莲人渡河。如果有以法莲的败兵要渡河,基列人就问他: “你是以法莲人吗?”他如果说: “不是。”


耶弗他做了六年以色列士师,死后葬在家乡基列。


跟着我们:

广告


广告