哥林多后书 6:2 - 圣经–普通话本2 上帝说: “在适当的时刻我垂听了你, 在拯救之日,我帮助了你。” 我告诉你们适当的时刻就在此时,现在就是“拯救之日”。 参见章节圣经当代译本修订版2 因为祂说: “在悦纳的时候, 我应允了你; 在拯救的日子, 我帮助了你。” 看啊,现在正是悦纳的时候!看啊,现在正是拯救的日子! 参见章节中文标准译本2 因为他说: “在悦纳的时候,我垂听了你; 在拯救的日子,我帮助了你。” 看哪!现在就是悦纳的时候;看哪!现在就是拯救的日子。 参见章节和合本修订版2 因为他说: “在悦纳的时候,我应允了你; 在拯救的日子,我帮助了你。” 看哪,现在正是悦纳的时候!看哪,现在正是拯救的日子! 参见章节新标点和合本 上帝版2 因为他说:「在悦纳的时候,我应允了你;在拯救的日子,我搭救了你。」看哪,现在正是悦纳的时候!现在正是拯救的日子; 参见章节新标点和合本 - 神版2 因为他说:「在悦纳的时候,我应允了你;在拯救的日子,我搭救了你。」看哪,现在正是悦纳的时候!现在正是拯救的日子; 参见章节新译本2 因为他说: “在悦纳的时候,我应允了你; 在拯救的日子,我帮助了你。” 看哪!现在就是悦纳的时候,现在就是拯救的日子。 参见章节 |