Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多后书 3:1 - 圣经–普通话本

1 这是否听起来好像我们又在自夸了呢?或者我们是否也要像其他一些人那样,需要给你们推荐信,或者向你们要推荐信呢?当然不用!

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

1 难道我们又是在称赞自己吗?难道我们像别人一样,需要拿着推荐信去见你们,或拿着你们的推荐信去见别人吗?

参见章节 复制

中文标准译本

1 我们又开始推荐自己吗?难道我们像有些人那样,需要给你们推荐信,或向你们要推荐信吗?

参见章节 复制

和合本修订版

1 难道我们又开始推荐自己吗?难道我们像某些人那样要用人的推荐信介绍给你们,或用你们的推荐信给人吗?

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

1 我们岂是又举荐自己吗?岂像别人用人的荐信给你们或用你们的荐信给人吗?

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

1 我们岂是又举荐自己吗?岂像别人用人的荐信给你们或用你们的荐信给人吗?

参见章节 复制

新译本

1 难道我们又在自我推荐吗?难道我们像有些人,要拿荐信给你们,或向你们拿荐信吗?

参见章节 复制




哥林多后书 3:1
13 交叉引用  

当亚波罗想去亚该亚时,信徒们都鼓励他。他们给亚该亚的门徒写信,请他们接待亚波罗。他到达那里后,对那些由于上帝的恩典已信仰耶稣的人大有帮助。


我向你们推荐我们的姐妹非比,她是坚革哩教堂的女执事。


要像我一样,尽一切努力使所有的人都欢喜。不要追求对自己有利的事情,而要追求对众人都有利的事情,以便使他们得到拯救。


我到之后,会派你们所认可的人带着信件和带着你们的礼物去耶路撒冷,


我用上帝给我的能力,像一个建筑专家一样打下了这个地基。别人在这个地基上建造,但是,每个人都应该小心该如何在它之上建造。


尽管你们在基督之中有上万个老师,但你们却没有许多父,我通过福音在基督耶稣里成为你们的父。


我们不敢把我们自己与一些自以为是的人进行分类或比较。他们拿自己衡量自己,自己跟自己比,这表现出他们是多么地愚蠢。


自夸的人并不被接纳,而被主称赞的人才是被接纳的人。


如果我对我们的权威进一步夸耀,我不会感到羞愧,主赐给我们这权威是为了加强你们而不是为了摧毁你们的。


我像个傻瓜一样在说话,这都是你们逼我这么做的,我本应受到你们的称赞。尽管我微不足道,但也不比你们那些“超级使徒”逊色!


你们认为我们一直在你们面前为自己辩护吗?没有!我们是在上帝面前的基督里说这番话的。你们是我亲爱的朋友,我们所做的一切都是为了启发你们。


我们没有像许多人那样靠出卖上帝的信息来赢利,绝对没有!而是像上帝派遣的人那样,在基督里在上帝面前、在真理之中讲话。


我们不是再次向你们称赞自己,而是让你们有机会为我们感到骄傲,让你们可以回答那些只为表面的而不为内心的事物骄傲的人。


跟着我们:

广告


广告