Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多前书 6:5 - 圣经–普通话本

5 我这么说是要让你们感到羞愧,难道你们中间就没有能够胜任评断兄弟间纠纷的智者了吗?

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 我说这些是要叫你们羞愧。难道你们当中没有一个有智慧的人可以审理弟兄姊妹之间的事吗?

参见章节 复制

中文标准译本

5 我说这话,是为了使你们羞愧。难道你们中间没有一个智慧人,能在他的弟兄之间分辨是非吗?

参见章节 复制

和合本修订版

5 我说这话是要使你们惭愧。难道你们中间没有一个有智慧的人能审断弟兄中的事吗?

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 我说这话是要叫你们羞耻。难道你们中间没有一个智慧人能审断弟兄们的事吗?

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 我说这话是要叫你们羞耻。难道你们中间没有一个智慧人能审断弟兄们的事吗?

参见章节 复制

新译本

5 我说这话,是要使你们羞愧。难道你们中间没有一个有智慧的人,能够审判弟兄之间的事吗?

参见章节 复制




哥林多前书 6:5
12 交叉引用  

智慧让聪明人知道自己该怎做, 愚昧的人却自欺欺人。


几天之后,大约有120个信徒聚在一起。彼得站在他们中间说:


亚拿尼亚答道: “我从很多人那里听说过这个人,他在耶路撒冷对您的圣徒们所做的种种恶事,我都听说了。


你们的本性也教导你们,男人留长发不光彩。


你们现在应该清醒,不要再犯罪了,因为你们有人对上帝一无所知。我说这些,是为了让你们感到羞愧。


不要欺骗自己。如果你们中间有人按世人的标准自以为聪明,他应该变成一个“傻瓜”,以便能变得真正的聪明起来。


为了基督,我们成了傻瓜,但在基督里你们倒很聪明!我们软弱,你们倒很强壮!你们受到尊敬,我们却被人鄙视!


我写这些不是要使你们羞愧,而是把你们当作我亲爱的孩子来警告你们。


你们当中出现争执,为什么告到法庭上的法官那里呢?那些人在上帝面前是不正义的,你们为什么让那些人来评断是非呢?你们应该感到羞愧!你们为什么不让上帝的子民来判断谁是谁非呢?


因此,如果你们日常有此类的纷争要处理时,你们会告到在教会里无足轻重的人那里去吗?


如果你们中间有谁缺乏智慧,他就应该向上帝请求。上帝不求全责备,对所有的人都慷慨施予,因此,上帝是会赐给他智慧的。


跟着我们:

广告


广告