Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多前书 5:3 - 圣经–普通话本

3 虽然我人没有和你们在一起,但我的心与你们同在。就跟我在场一样,我已经审判了那个犯了这种罪的人了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

3 现在,我虽然身在远方,心却在你们那里。我已经审判了做这事的人,就像亲自在场一样。

参见章节 复制

中文标准译本

3 要知道,我虽然身体不在你们那里,但灵里却在你们那里;我已经像在你们那里一样审判了做这事的人。

参见章节 复制

和合本修订版

3-4 我人虽然不在你们那里,心却在你们那里,好像亲自与你们同在。我奉我们主耶稣的名,已经判断了做这事的人。你们聚会的时候,我的心和你们同在。你们藉着我们主耶稣的权能,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

3 我身子虽不在你们那里,心却在你们那里,好像我亲自与你们同在,已经判断了行这事的人。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

3 我身子虽不在你们那里,心却在你们那里,好像我亲自与你们同在,已经判断了行这事的人。

参见章节 复制

新译本

3 我身体虽然不在你们那里,心灵却与你们在一起,好象我亲身在那里审判了作这件事的人,

参见章节 复制




哥林多前书 5:3
6 交叉引用  

审判教会以外的人不关我的事,


我,保罗,怀着基督的温和与善良,以我个人的名义请求你们。有些人说当我和你们在一起时很谦卑,但不在一起时,对你们却很坦率。


说这种话的人应该知道,当我们离开你们时,信上给你们写的话和我们与你们在一起的行动没有任何区别。


我第二次来时曾警告过那些犯了罪的人,现在我远离你们,我再次警告所有其他犯过罪的人,我再来拜访你们时,就要为你们所犯的罪惩罚你们。


尽管我的肉体不与你们在一起,但是我的心与你们同在。当我看到你们生活井然有序、对基督的信仰坚定不移时,我感到非常高兴。


至于我们,兄弟姐妹们,我们与你们暂时分别一段时间,这只是身体上的分离,但在思想上却没有分开。我们迫切地期待着见到你们。


跟着我们:

广告


广告