Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多前书 4:14 - 圣经–普通话本

14 我写这些不是要使你们羞愧,而是把你们当作我亲爱的孩子来警告你们。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

14 我之所以写这些事,并非叫你们羞愧,而是像劝诫我亲爱的儿女一样劝诫你们。

参见章节 复制

中文标准译本

14 我写这些,不是要你们感到羞愧,而是把你们当做我亲爱的儿女来劝诫。

参见章节 复制

和合本修订版

14 我写这些话,不是要使你们羞愧,而是要警戒你们,好像我所爱的儿女一样。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

14 我写这话,不是叫你们羞愧,乃是警戒你们,好像我所亲爱的儿女一样。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

14 我写这话,不是叫你们羞愧,乃是警戒你们,好像我所亲爱的儿女一样。

参见章节 复制

新译本

14 我写这些话,不是要叫你们羞愧,而是把你们当作我亲爱的儿女一样劝戒你们。

参见章节 复制




哥林多前书 4:14
19 交叉引用  

“但如果你警告过这个义人不要犯罪,而他也确实没有犯罪,那么,他就一定能保全性命,因为他接受了你的警告,而你也救了你自己。”


所以要警惕!要记住,三年来我日夜流着眼泪,从未停止过告诫你们每一个人。


你们现在应该清醒,不要再犯罪了,因为你们有人对上帝一无所知。我说这些,是为了让你们感到羞愧。


尽管你们在基督之中有上万个老师,但你们却没有许多父,我通过福音在基督耶稣里成为你们的父。


这就是我派提摩太到你们那儿去的原因,在主内他是我心爱的忠实的儿子,他会让你们记起我在基督耶稣里的为人,我在各地的教会里所教导的一切都是言行一致的。


我这么说是要让你们感到羞愧,难道你们中间就没有能够胜任评断兄弟间纠纷的智者了吗?


但是,我没有利用过这些权利,我写这些,也不是要争取这些权利,这不是我给你们写信的目的。我宁死也不愿让别人夺走我引以夸耀的这个理由。


为什么呢?是因为我不爱你们吗?上帝知道我是爱你们的。


你们认为我们一直在你们面前为自己辩护吗?没有!我们是在上帝面前的基督里说这番话的。你们是我亲爱的朋友,我们所做的一切都是为了启发你们。


我这么说并不是谴责你们,我以前就对你们说过,我们非常爱你们,我们愿意和你们同生共死。


我们宣传他,用种种的智慧教导每个人,以便我们能够把每一个人在基督里作为成熟的人呈献在上帝面前。


你们知道,我们待你们每一个人就像父亲待自己的子女那样。


兄弟姐妹们,我们请求你们,警告那些不服从的人,安慰沮丧的人,帮助弱者,并以耐心对待所有人。


如果有人不服从我们这封信里的指示,那么就记住他,不要跟他来往,让他感到惭愧。


我向你请求是为了我的儿子阿尼西母,我在狱中时做了他的父亲。


我亲爱的孩子们,我写信告诉你们这些事,是为了让你们不再犯罪。但是如果有人犯罪,我们有耶稣基督来帮助我们。他是那位正义者,他会在上帝面前为我们辩护。


没有比听到我的孩子们遵从真理之道更让我高兴的事了。


跟着我们:

广告


广告