Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多前书 10:33 - 圣经–普通话本

33 要像我一样,尽一切努力使所有的人都欢喜。不要追求对自己有利的事情,而要追求对众人都有利的事情,以便使他们得到拯救。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

33 就像我凡事尽量让人满意,不求自己的好处,只求众人的好处,以便他们可以得救。

参见章节 复制

中文标准译本

33 要像我那样,也在一切事上使所有的人喜悦——不求自己的益处,而求多人的益处,好让他们都能得救。

参见章节 复制

和合本修订版

33 但要像我一样,凡事都使众人喜欢,不求自己的益处,只求众人的益处,使他们得救。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

33 就好像我凡事都叫众人喜欢,不求自己的益处,只求众人的益处,叫他们得救。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

33 就好像我凡事都叫众人喜欢,不求自己的益处,只求众人的益处,叫他们得救。

参见章节 复制

新译本

33 就好象我所作的一切,都是要使大家喜悦,不是要求自己的好处,而是要求别人的好处,为了要使他们得救。

参见章节 复制




哥林多前书 10:33
12 交叉引用  

我希望唤起自己同胞的嫉妒之心,以便拯救他们中的一些人。


同样,我们虽有许多人,但在基督里我们却成为一体,我们是这个身体的组成部分,彼此互相关联。


要努力做对他人有益的事,不要做对自己有益的事。


爱不粗鲁,不自私自利,爱不易怒,爱不记别人的过错。


请注意,我现在已经做好了第三次拜访你们的准备。我不会成为你们的负担,因为我不谋求你们的财产,我所要的是你们。孩子不必为父母积蓄,但父母却需要为孩子积蓄。


你们认为我们一直在你们面前为自己辩护吗?没有!我们是在上帝面前的基督里说这番话的。你们是我亲爱的朋友,我们所做的一切都是为了启发你们。


这是否听起来好像我在企图赢得人类或上帝的赞赏呢?或者我是想要取悦于人呢?如果我是在取悦人的话,我就不是基督的仆人了。


其他人追求的只是自己的利益,而不是耶稣基督的利益。


他们企图阻止我们教导非教徒,不让他们得到拯救的信息。他们不断地犯罪,几乎到了恶贯满盈的地步,上帝的愤怒现在终于彻底地降临到他们身上了。


跟着我们:

广告


广告