Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多前书 1:17 - 圣经–普通话本

17 因为基督不是派我来施洗的,而是派我来传播福音的,我不用尘世的智慧来传教,以免使基督的十字架失去力量。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

17 基督差遣我不是去为人施洗,而是去传扬福音,并且不用智言慧语,免得基督十字架的能力被抹杀。

参见章节 复制

中文标准译本

17 要知道,基督差派我,不是为了施洗,而是为了传福音——并不用智慧的话语,免得基督的十字架落了空。

参见章节 复制

和合本修订版

17 因为基督差遣我不是为施洗,而是为传福音;并不是用智慧的言论,免得基督的十字架落了空。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

17 基督差遣我,原不是为施洗,乃是为传福音,并不用智慧的言语,免得基督的十字架落了空。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

17 基督差遣我,原不是为施洗,乃是为传福音,并不用智慧的言语,免得基督的十字架落了空。

参见章节 复制

新译本

17 基督差遣我,不是要我去施洗,而是去传福音;不是靠着智慧的言论去传,免得基督的十字架失去了效力。

参见章节 复制




哥林多前书 1:17
13 交叉引用  

耶稣得知法利赛人已经听说他发展和施洗的门徒比约翰的多。


(实际上,并不是耶稣亲自为人们施洗,而是他的门徒为人们施洗。)


因此,他便吩咐他们以耶稣基督的名接受了洗礼。那些人又请求彼得和他们住几天。


兄弟姐妹们,以前我到你们中间时,我没有用华丽的辞藻和深奥的智慧向你们宣讲上帝的奥秘真理。


所以我们不是用人类智慧所教授的语言来宣讲这些恩赐,而是用圣灵所教授的语言,用属灵的语言来解释属灵的真理。


这是我们为之而骄傲的,我们的良心作证,我们在世为人,是怀着上帝所赐的一颗朴实真诚的心,是凭上帝的恩典,而非凭世上的种种聪明,对待你们更是如此。


我的对手会说: “保罗的信既有力又重要,但他本人却很软弱,言谈粗俗。”


在口才方面,我确实不是个训练有素的人,但是我有知识,在所有的事上,在各方面我们已把这点向你们清楚地表现出来了。


我们已离弃了羞于告人的丑事,我们不行诡计,也不篡改上帝的教导,而是坦率地教授真理,我们在上帝面前把自己推荐给每一个人的良心。


我们告诉过你们关于主耶稣基督的力量和来临之事,那不是我们别出心裁的发明,而是我们亲眼目睹了耶稣的伟大。


跟着我们:

广告


广告