Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




创世记 33:5 - 圣经–普通话本

5 以扫看到四周的妇人和孩子,就问雅各: “跟你来的这些人都是谁呀?” 雅各答道: “这些孩子都是上帝恩赐给我的。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 以扫抬眼看见跟在雅各后面的妇女和孩子,就问:“这些和你同行的是谁?”雅各说:“这些孩子是上帝施恩赐给你仆人的。”

参见章节 复制

中文标准译本

5 以扫举目,看见女人们和孩子们,就说:“这些与你在一起的是谁呢?” 雅各说:“这些孩子是神施恩赐给你仆人的。”

参见章节 复制

和合本修订版

5 以扫举目看见妇人和孩子,就说:“这些和你一起的是谁呢?”雅各说:“这些孩子是上帝施恩给你仆人的。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 以扫举目看见妇人孩子,就说:「这些和你同行的是谁呢?」雅各说:「这些孩子是上帝施恩给你的仆人的。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 以扫举目看见妇人孩子,就说:「这些和你同行的是谁呢?」雅各说:「这些孩子是 神施恩给你的仆人的。」

参见章节 复制

新译本

5 以扫举目观看,看见妇人和孩子,就问:“这些与你同来的人是谁?”雅各回答:“是 神赐给你仆人的孩子。”

参见章节 复制




创世记 33:5
9 交叉引用  

这使雅各很生气,他对拉结说: “我不是上帝。不让你生育的那位是上帝。”


两个妾带着她们的孩子上前,向以扫下拜。


约瑟答道: “他们是我的儿子,是我到埃及后上帝赐给我的。” 雅各说: “你把他们带到我面前来,我要给他们祝福。”


主赐给我许多儿子,他在这些儿子中选中了所罗门,使他登上主之王国的宝座,治理以色列。


儿孙是主的赏赐, 子女是主的恩典。


看啊,我和主赐给我的儿女都在这儿,他们是锡安山上全能的主在以色列的标志和象征。


他又说: “把我的信任寄托在你(上帝)身上。” 他还说: “我在这里,与上帝赐给我的孩子们同在。”


波阿斯娶了路得。主让她怀孕生了一个儿子。


我向主祈求这个孩子,他就把我所祈求的赐给了我。


跟着我们:

广告


广告