Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




创世记 32:5 - 圣经–普通话本

5 我现在有了牛群、羊群、驴群和男女奴仆,特地打发人预先前来报知您—我的主人,祈望得到您的欢心。’”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 现在他带了牛羊、驴和仆婢回来见我主,派我们来报信,希望在你面前蒙恩。’”

参见章节 复制

中文标准译本

5 我有牛、驴、羊群、男仆和婢女;我派人来告诉我主,为要在你眼前蒙恩。’”

参见章节 复制

和合本修订版

5 我有牛、驴、羊群、奴仆、婢女,现在派人来报告我主,为了要在你眼前蒙恩。’”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 我有牛、驴、羊群、仆婢,现在打发人来报告我主,为要在你眼前蒙恩。』」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 我有牛、驴、羊群、仆婢,现在打发人来报告我主,为要在你眼前蒙恩。』」

参见章节 复制

新译本

5 我拥有牛、驴、羊群、仆婢,现在派人来报告我主,希望得到你的欢心。’”

参见章节 复制




创世记 32:5
13 交叉引用  

于是,雅各越来越富,拥有许多羊群、男女奴仆、骆驼和驴。


所以,上帝从父亲手里夺走的财产是属于我们和我们子女的。现在,你就按照上帝所吩咐的去做吧。”


主对雅各说: “回到你祖先的土地和你的家人那里去吧。我必与你同在。”


请收下我带给你的礼物。蒙上帝的恩赐,我现在已经应有尽有了。”雅各再三恳求,以扫这才把礼物收下。


以扫说: “那么我留下一些人来护送你。” 雅各答道: “如果您不介意的话,就不用留人了。您能来迎接,我已经心满意足。”


以扫又问: “我先前遇见的那些带着畜群的人是怎么回事?” 雅各答道: “那是我献给您的礼物。”


人们答道: “主人,您救了我们的命,只要您喜欢,我们情愿做王的奴隶。”


大卫对洗巴说: “从现在起,凡属米非波设的一切都归你了。” 洗巴答道: “卑臣叩首,愿我永蒙陛下恩典。”


我可曾向你们求过钱财? 我可曾求过你们为我行贿求情?


“但是,假设有一个仆人,他自言自语道: ‘我的主人很久以后才回来。’然后,他开始动手打其他的男仆和女仆,并且大吃大喝,喝得醉熏熏的。


一天,路得对拿俄米说: “我想到田里去,也许能碰到一个善良人,能让我在他的田里拾落下的麦穗。” 拿俄米说: “好吧,孩子,你去吧。”


哈拿答道: “愿您的仆人得到您的恩宠。”然后,她起身去吃了些东西,不再满面愁容了。


跟着我们:

广告


广告