Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




创世记 30:13 - 圣经–普通话本

13 利亚说: “我真幸福啊,众女子现在都会叫我幸福!”因此,她给孩子取名叫亚设。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

13 利亚说:“我真有福啊!妇女们会说我有福!”她就为孩子取名叫亚设。

参见章节 复制

中文标准译本

13 莉亚说:“我真有福啊!众女子都会称我有福。”于是给孩子起名为亚设。

参见章节 复制

和合本修订版

13 利亚给他起名叫亚设,说:“我真有福啊,众女子都要称我有福。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

13 利亚说:「我有福啊,众女子都要称我是有福的」,于是给他起名叫亚设。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

13 利亚说:「我有福啊,众女子都要称我是有福的」,于是给他起名叫亚设。

参见章节 复制

新译本

13 利亚说:“我真有福气,众女子都要称我是有福的。”于是给孩子起名叫亚设。

参见章节 复制




创世记 30:13
8 交叉引用  

悉帕又生了一个儿子。


利亚的侍女悉帕生的儿子是迦得和亚设。 雅各的这些儿子都是在巴旦亚兰出生的。


亚设和他的儿子音拿、亦施瓦、亦施韦、比利亚和他们的姐妹西拉。比利亚的儿子是希别和玛结。


“亚设将会食物丰富, 他的土地会产出供奉君王的珍馐美味。


她的儿女夸奖她, 她的丈夫也称赞她:


但我只爱你一人,我的小鸽子, 我的唯一的完美的人。 她是母亲的独生女儿, 是母亲钟爱的孩子。 少女们见了她都祝福她, 王后和妃嫔们见了她都赞美她。


因为他对他卑微的仆人的眷顾。 从今以后,世代都将说我受到了祝福,


跟着我们:

广告


广告