Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




创世记 28:14 - 圣经–普通话本

14 你的后代必将多如地上的尘粒,他们将遍布四面八方,世上的万族必因你和你的后代而得福。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

14 你的后代必多如地上的尘土,遍布四方,地上万族必因你和你的后裔而蒙福。

参见章节 复制

中文标准译本

14 你的后裔必如同地上的尘土;你必向东南西北扩展;地上万族都必因你和你的后裔而蒙福。

参见章节 复制

和合本修订版

14 你的后裔必像地上的尘沙,必向东西南北开展;地上万族必因你和你的后裔得福。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

14 你的后裔必像地上的尘沙那样多,必向东西南北开展;地上万族必因你和你的后裔得福。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

14 你的后裔必像地上的尘沙那样多,必向东西南北开展;地上万族必因你和你的后裔得福。

参见章节 复制

新译本

14 你的后裔必像地面的灰尘那么多;你必向东、南、西、北扩展;地上的万族必因你和你的后裔得福。

参见章节 复制




创世记 28:14
26 交叉引用  

我将赐福给那些祝福你的人, 我将诅咒那些侮蔑你的人。 世上所有的家族都要因你而得福。”


亚伯兰与罗得分手后,主对亚伯兰说: “看吧,从你站着的地方向东、南、西、北极目远望,


你目光所及之处我都要永久地赐给你和你的子孙后代。


我要使你的子孙多得像地上的灰尘,谁能数得清地上的尘粒,谁才能数得清他们。


一个强大的民族由亚伯拉罕而始,世上的万国都要因他而得福。


我一定会大大地赐福你,使你的子孙后代多得像天上的星星和海边的沙粒。他们将打败敌人并占领他们的城邑。


由于你服从我,众民族都会通过你的家族寻求我的祝福。’”


我要使你的子孙后代多如天上的繁星。我要把所有这些土地都赐给你的子孙后代,世上万国将因他们而得福。


您曾应许过我: ‘我要使你繁荣昌盛,你的子孙后代要多得像海滩上的沙粒一样数不胜数。’”


愿把我拯救出苦海的天使们, 赐福给这些孩子吧! 让我的名字和我的祖先亚伯拉罕及以撒的名字 因他们的存在而永不湮灭。 愿他们子孙昌盛,遍布四方。”


但是他的父亲拒绝了,说: “儿啊,我知道玛拿西是长子,他也要成为大族。但他的弟弟会比他更强大,他弟弟的后代将成为众多的大民族。”


主啊,我的上帝,求您实现您对我父亲的应许。您立我为王,要我治理这多如尘沙的百姓。


愿他的名万世长存, 愿他的声望如太阳一样天长日久。 愿万国因他而得福, 愿万国都祝福他。


求您记念你的仆人亚伯拉罕、以撒和雅各,您曾亲自发誓并应许他们,要使他们的子孙多如天上的星星,还要把您的应许之地赐给他们的子孙作为永久的基业。”


因为你将要向左右扩张, 你的后代将征服列国, 移居在一度荒废的城市里”。


谁能数得清以色列人, 即便是他们的四分之一? 他们多如灰尘。 我愿像义人一样死去, 像他们那样终了一生。”


我告诉你们,还有很多这样的人会从东方和西方到这里来,他们会在上帝王国的宴席上与亚伯拉罕、以撒和雅各一起进餐。


你们是先知的后代,也是上帝和你们的祖先所立之约的继承者。上帝曾经对亚伯拉罕说过: ‘通过你的后代,大地上所有的民族都要受到祝福。’


上帝已向亚伯拉罕和他的家族许了诺,上帝没有说“你的众多家族”,那就会指许多家族,而是说“你的家族”,仅指一人,即基督。


《经》上预言到,上帝会因为非犹太人的信仰而使他们得到认可。《经》提前向亚伯拉罕宣布了福音: “所有民族都将通过你得到祝福。”


祝福上帝—我们的主耶稣基督之父。在基督里,上帝赐给了我们天堂里所有属灵的祝福。


“当主—你的上帝按照他的应许扩展你的疆界之后,如果主选定的奉他的名的地方离你很远,而你想吃肉,说: ‘我想吃肉了。’那么,你就可以按照我吩咐的方式在你自己的城镇里宰杀主赐给你的牛羊,随心所欲地吃肉。


你们不可把任何应当毁掉的东西据为己有。


前额上被盖了印的人的总数为十四万四千人,他们来自于以色列每个不同的支派:


接着,我看见面前有一大群人,多得谁也数不清有多少。这些人来自各个国家、各个支派、各个民族,说各种语言。他们站在宝座和羔羊面前,身穿白袍,手拿棕榈枝。


跟着我们:

广告


广告