Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




创世记 26:18 - 圣经–普通话本

18 亚伯拉罕在世时曾挖了一些井,非利士人在他死后把这些井填死了。以撒把这些井清理出来,仍然沿用当初他父亲给井所起的名字。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

18 他的父亲亚伯拉罕生前挖的水井都被非利士人塞住了,以撒便重新挖开,并沿用父亲生前给那些水井起的名字。

参见章节 复制

中文标准译本

18 以撒重新挖开了他父亲亚伯拉罕在世的时候所挖的水井——它们在亚伯拉罕死后都被非利士人堵上了。以撒仍照着他父亲为井所起的名字称呼它们。

参见章节 复制

和合本修订版

18 他父亲亚伯拉罕在世的时候所挖的水井,在亚伯拉罕死后,都被非利士人塞住了,以撒就重新把井挖出来,仍照他父亲所取的名为它们命名。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

18 当他父亲亚伯拉罕在世之日所挖的水井因非利士人在亚伯拉罕死后塞住了,以撒就重新挖出来,仍照他父亲所叫的叫那些井的名字。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

18 当他父亲亚伯拉罕在世之日所挖的水井因非利士人在亚伯拉罕死后塞住了,以撒就重新挖出来,仍照他父亲所叫的叫那些井的名字。

参见章节 复制

新译本

18 他父亲亚伯拉罕在世的时候,仆人所挖的水井,在亚伯拉罕死后都被非利士人塞住了。以撒重新挖掘这些井,仍然照着他父亲所起的名字叫它们。

参见章节 复制




创世记 26:18
10 交叉引用  

接着,亚伯拉罕向亚比米勒责备他的仆人霸占了水井。


亚伯拉罕说: “我给你这七只小母羊,你接受了它们,就表示你同意是我挖了这口井。”


因此,那地方就叫做别是巴,因为他们两人在那里起了誓。


于是,以撒离开了那儿,在基拉耳谷安下营地,住了下来。


以撒的仆人们在谷中又挖了一口井,发现泉水从这里涌出来。


他还在旷野上修造了望塔,开挖蓄水池,因为他在山脚下和平原地带有很多牲畜。他重视务农,无论在山地还是在肥沃的平原,都有为他耕种土地和管理葡萄园的人。


但追随异神的人将会遇到众多麻烦。 我决不泼洒他们浇奠的血, 也不提及他们的神明的名字。


我要让她将巴力忘得一干二净, 永远不再提起他们的名。


全能的主说: “那时,我要除尽大地上所有的偶像,使它们的名永远不再被人记起。我也要除掉这块土地上的那些假先知和不洁净的灵。


尼波、巴力免、西比玛诸城;尼波城和巴力免城是重新命名的,其余的城仍然沿用原先的名字。


跟着我们:

广告


广告