Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




创世记 17:4 - 圣经–普通话本

4 “这就是我与你立的约: 你将成为万国之父。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

4 “我要与你立约,你必成为万族之父。

参见章节 复制

中文标准译本

4 “看哪,我的约是与你立的,你将成为多国之父!

参见章节 复制

和合本修订版

4 “看哪,这就是我与你立的约,你要成为多国的父。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

4 「我与你立约:你要作多国的父。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

4 「我与你立约:你要作多国的父。

参见章节 复制

新译本

4 “看哪,这就是我和你所立的约: 你要作多国的父。

参见章节 复制




创世记 17:4
16 交叉引用  

“我将使你和你的后代成为一个大的民族, 还将赐福给你, 使你名声显赫,受人敬重。 人们将因你而得福。


我要使你的子孙多得像地上的灰尘,谁能数得清地上的尘粒,谁才能数得清他们。


主的天使又说: “我将使你的子孙多得数也数不清。


我一定会大大地赐福你,使你的子孙后代多得像天上的星星和海边的沙粒。他们将打败敌人并占领他们的城邑。


主答道: “两族在你的腹中, 由你而生的两族将分裂, 一族比另一族更强悍, 哥哥要侍奉弟弟。”


愿全能的上帝赐福给你,让你子孙昌盛。你将成为众多民族的始祖。


您曾应许过我: ‘我要使你繁荣昌盛,你的子孙后代要多得像海滩上的沙粒一样数不胜数。’”


上帝对他说: “我是全能的上帝,我要赐给你众多的子孙。你的子孙将创立众多的国家,你将是众多君王的祖先。


但是他的父亲拒绝了,说: “儿啊,我知道玛拿西是长子,他也要成为大族。但他的弟弟会比他更强大,他弟弟的后代将成为众多的大民族。”


我曾与他们立约,许诺把迦南地赐给他们。他们曾经在那里住过,但那地不是他们的。


跟着我们:

广告


广告