Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -




列王纪下 9:19 - 圣经–普通话本

19 王又派出一个骑兵,他迎上他们,问: “王问: ‘你们是为和平而来的吗?’” 耶户答道: “为不为和平与你有什么关系?到我后边去吧!”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

19 王又派一个骑兵到耶户那里,对他说:“王问你是否为平安而来。”耶户说:“这与你何干?你跟在我后面。”

参见章节 复制

中文标准译本

19 王又派第二个骑兵去。他来到他们那里,说:“王如此说:平安吗?” 耶户说:“是否平安,与你有什么相干?跟到我后面去!”

参见章节 复制

和合本修订版

19 王又派第二个骑兵去。这人到了他们那里,说:“王如此说:‘平安吗?’”耶户说:“平安不平安跟你有什么关系呢?转身跟在我后面吧!”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

19 王又打发一个骑马的去。这人到了他们那里,说:「王问说,平安不平安?」耶户说:「平安不平安与你何干?你转在我后头吧!」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

19 王又打发一个骑马的去。这人到了他们那里,说:「王问说,平安不平安?」耶户说:「平安不平安与你何干?你转在我后头吧!」

参见章节 复制




列王纪下 9:19
5 交叉引用  

耶户出了屋,回到王的臣仆那里。一个人问他: “一切都好吗?这个疯子来找你有什么事?” 耶户答道: “你们知道这类人,也知道他说的那类疯话。”


耶斯列城楼上的了望哨看见耶户的军队渐渐靠近,就大声报告: “有队伍来。” 约兰王吩咐道: “派骑兵迎上去问他们: ‘你们是为和平而来的吗?’”


骑兵骑马出城,迎上耶户,说: “王问: ‘你们是为和平而来的吗?’” 耶户答道: “为不为和平与你有什么关系?到我后面去吧!” 了望哨报告: “使者到了他们那里,却没有回来。”


了望哨又报告: “他到他们那里去了,但是没回来。驾车的好像是宁示的孙子耶户,他驾车像个疯子。”


主说: “邪恶的人不会有安宁!”


跟着我们:

广告


广告