Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




列王纪上 16:2 - 圣经–普通话本

2 他指责巴沙说: “我提拔你于尘埃之中,立你为我的以色列子民的领袖,而你竟走耶罗波安的老路,导致我的以色列子民犯罪,惹我发怒。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

2 “我从尘土中提拔你,立你为我以色列子民的首领,你却重蹈耶罗波安的覆辙,使我的子民陷入罪中,惹我发怒。

参见章节 复制

中文标准译本

2 “我从尘土中提拔了你,立你作我子民以色列的领袖,你却走耶罗波安的道路,使我的子民以色列犯罪,以他们的罪恶惹怒我。既然如此,

参见章节 复制

和合本修订版

2 “我既从尘埃中提拔你,立你作我百姓以色列的君王,你竟行耶罗波安所行的道,使我的百姓以色列陷入罪里,以他们的罪惹我发怒,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

2 「我既从尘埃中提拔你,立你作我民以色列的君,你竟行耶罗波安所行的道,使我民以色列陷在罪里,惹我发怒,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

2 「我既从尘埃中提拔你,立你作我民以色列的君,你竟行耶罗波安所行的道,使我民以色列陷在罪里,惹我发怒,

参见章节 复制

新译本

2 “我既然从尘埃中高举了你,立你作我的子民以色列的领袖;然而,你却走耶罗波安的路,使我的子民以色列犯罪,因他们的罪惹我发怒。

参见章节 复制




列王纪上 16:2
16 交叉引用  

由于耶罗波安的罪和他导致以色列人犯的罪,主将抛弃以色列。”


去吧,告诉耶罗波安,主—以色列的上帝是这样说的: ‘我把你从民众中提拔出来,立你做我的以色列子民的领袖。


拿答走他父亲的老路,犯了他父亲导致以色列人犯罪的罪,做了主认为邪恶的事。


他与耶罗波安毫无二致,犯了耶罗波安导致以色列人犯罪的罪,做了主认为邪恶的事。


他问亚伦: “这些人对你做了什么,你竟使他们陷于如此重罪之中?”


孩童在捡柴,父亲在烧火,女人们在为天后做饼,向异神浇奠祭,他们的行为触怒了我。


“所以,无论是谁,只要违反了律法中的任何一条,甚至似乎是微不足道的一条,并且教唆别人也这么做,他在上帝的王国里就是最渺小的。无论是谁,只要遵守律法,同时又教育别人也这么做,那么,他在上帝的王国里就是伟大的。


他把君王拉下了宝座, 他扶起了卑微的人。


我的儿啊,不要再做这类事了!民众对你们议论纷纷,这可不是件好事情。


他从尘土里抬举贫寒的人, 从灰堆里提拔穷困的人。 他使他们与王子同座, 位列上宾。 因为大地的根基是属于主的, 是他在上面建立了世界。


陛下,请听听仆人的陈述。如果是主使你仇视我,我愿把我的生命作为祭物献给主;如果是人在策划这一切,愿上帝诅咒他们。他们把我赶出了主的土地,不容我在那里立足,说: ‘走开!去拜别的神明吧!’


跟着我们:

广告


广告