Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




出埃及记 9:5 - 圣经–普通话本

5 主设定了发生这事的时间,他说: ‘明天,我就要让这事发生。’”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 耶和华定了日期,说:“明天耶和华必在此地行这事。”

参见章节 复制

中文标准译本

5 耶和华定下了时间,说:“明天,耶和华必在这地做这事。”

参见章节 复制

和合本修订版

5 耶和华就设定时间,说:“明天耶和华必在此地行这事。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 耶和华就定了时候,说:「明天耶和华必在此地行这事。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 耶和华就定了时候,说:「明天耶和华必在此地行这事。」

参见章节 复制

新译本

5 耶和华就定了时候,说:“明天耶和华必在此地行这事。”

参见章节 复制




出埃及记 9:5
10 交叉引用  

“为什么全能者不定下审判的期限? 为什么他的追随者看不见这一天来临?


如果你仍拒不放我的子民走,明天我就把蝗虫带进你的境内。


明天,我将区别对待我的子民和你的百姓。这会是我的证据。’”


因此明天的这个时候,我要降下一场特大雹灾,是埃及建国以来前所未有的雹灾。


但主会把以色列人的牲畜与埃及人的分开,以色列人的牲畜一只也不会死掉。


第二天,主施行了神迹。埃及人的所有牲畜都死了,而以色列人的牲畜一只都没有死。


对可拉和追随他的人说: “明天早晨,主会显明谁是属于他的。主要使圣洁的人归于他,使他所拣选的人归于他。


跟着我们:

广告


广告