Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 4:34 - 圣经–普通话本

34 这些人中没有一个人缺少什么,因为那些有田有房的人变卖财产后,把所得的钱

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

34 信徒都一无所缺,因为大家卖掉房屋田产,把所得的钱拿来,

参见章节 复制

中文标准译本

34 他们当中没有一个缺乏的人,因为凡是拥有田产或房屋的人,都卖掉了那些东西,把所卖得的钱拿来,

参见章节 复制

和合本修订版

34 他们当中没有一个缺乏的,因为凡有田产房屋的都卖了,把所卖的钱拿来,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

34 内中也没有一个缺乏的;因为人人将田产房屋都卖了,把所卖的价银拿来,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

34 内中也没有一个缺乏的;因为人人将田产房屋都卖了,把所卖的价银拿来,

参见章节 复制

新译本

34 他们中间没有一个有缺乏的,因为凡有田产房屋的都卖了,把得到的钱拿来,

参见章节 复制




使徒行传 4:34
14 交叉引用  

耶稣回答: “如果你想达到完美的地步,那就去卖掉你所有的财产,把钱分给穷人,这样你在天堂就会有财富了。然后你来跟随我。”


耶稣看了看那个人,心里挺喜欢他,就说: “还有一件事你需要做,去卖掉你的全部家产,把钱分给穷人,这样你在天堂就会有财富了。然后你来跟随我。”


你们要卖掉自己的家产,把钱分给穷人,为自己提供永不会破旧的钱袋,即在天堂里用之不竭的宝藏。这宝藏在那里盗贼偷不到,虫也蛀不着。


“我告诉你们吧,要用尘世的财富为你们自己广交‘朋友’。这样,当钱财用尽的时候,他们就会把你接到永恒的家里去。


耶稣又对使徒们说: “过去,我派你们出门的时候,总是不让你们带钱袋、口袋和多余的鞋,你们缺过什么东西吗?” 使徒们说: “什么都没缺过。”


他们卖掉财物和家产,把钱分给需要的人。


他卖掉自己的一块田地,把钱交给了使徒们。


你们目前的富足可以满足他们的需要,以便日后他们富裕时,可以满足你们的需要。这样,才会有平等。


在以往四十年里,主—你的上帝一直与你同在。他在这大旷野里照看你,在你所做的每一件事上都赐福给你,使你一无所缺。’


这样,非信徒会尊重你们的生活方式,而且,你们也不用依赖他人给你们提供所需的东西。


这样,他们才会在天堂为自己储存财富,这财富为未来打下了坚实的基础,使他们能把握住那真正的生命。


关心需要帮助的孤儿寡妇,不受邪恶世界的影响,这才是上帝所接受的崇拜,这种崇拜在上帝面前被认为是纯洁和无可指责的。


跟着我们:

广告


广告