Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 26:16 - 圣经–普通话本

16 站起来吧!我在你面前显现是要指派你做我的仆人,去见证你看见我的情形以及我将要给你看到的事情。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

16 你站起来。我向你显现,是要派你做我的仆人和见证人,把你所看见的和以后我将启示给你的事告诉世人。

参见章节 复制

中文标准译本

16 你起来,用你的两脚站好!要知道,我向你显现是为这样一个目的:预先指定你做仆人和见证人,就是为你所看见的事,以及我将要显明给你的事做见证人。

参见章节 复制

和合本修订版

16 起来,站着,我向你显现的目的是要派你作仆役,为你所看见我的事,和我将要指示你的事作见证人。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

16 你起来站着,我特意向你显现,要派你作执事,作见证,将你所看见的事和我将要指示你的事证明出来。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

16 你起来站着,我特意向你显现,要派你作执事,作见证,将你所看见的事和我将要指示你的事证明出来。

参见章节 复制

新译本

16 你起来,站着,我向你显现,是要指派你为我工作。你要为你所见过的事,和我将要向你显明的事作见证。

参见章节 复制




使徒行传 26:16
34 交叉引用  

他对我说: “人子啊,你站起来,我要对你讲话。”


异象里的人对我说: “但以理,你是倍受恩宠的人,站起来,弄明白我将要对你说的话,我是奉命来见你的。”他一边说着,我一边颤抖地站起来。


这些事与人们告诉我们的情形是一致的。告诉我们这些事的人,从一开始就亲眼目睹了这些事,他们也曾做过向人们传播上帝信息的工作。


这个人曾是我们中的一员,和我们一同工作过。”


来顶替作为使徒侍奉的位置,就是犹大去了属于他的地方所留下的位置。”


但是,我的生命对我来说毫无价值,我只想完成这场竞赛和这个使命,即向人们宣讲上帝恩典的福音,它是我从主耶稣那里领受到的。


保罗问候了他们后,把上帝通过他在外族人中所做的事情一一向他们做了汇报。


“我说: ‘主啊,我该怎么做?’主便对我说: ‘起来,到大马士革去,那儿会有人告诉你该做的一切。’


那天夜里,主站在保罗的身旁说: “要有勇气,就像你曾在耶路撒冷为我作见证一样,你也必须在罗马作见证。”


“我问: ‘主啊,您是谁?’ “主回答道: ‘我就是你所迫害的耶稣。


这样我们就可以专心地祈祷和教导上帝之道了。”


通过基督,上帝赐给了我作为一名使徒的特殊使命,即引导所有的民族信仰和服从他。我做这一切是为了荣耀基督。


让我在非犹太人中做基督耶稣的仆人,为非犹太人服务。我像祭司一样宣讲上帝的福音,为的是让非犹太人通过圣灵所做的祭献为上帝所接纳。


上帝的仁慈赐给了我们这项工作,所以,不要放弃。


这一切都来自上帝,他通过基督使我们与他重归于好,并且赋予我们使人们与上帝重归于好的任务。


这信息我不是从凡人那里领受到的,也不是由人教授给我的,而是耶稣基督把它启示给了我。


我去那里是因为上帝给我的启示。我和那些领袖们私下会面时,我向他们说明了我在外族人中传播福音,为的是让我的工作不论过去还是现在,都不会是徒劳的。


上帝通过启示让我获悉了他的奥秘,正如我已简要地写给你们的那样。


基督会成全此事,只要你们继续保持和坚定你们的信仰,不放弃你们所听到的福音带给你们的希望。这福音已传给普天下每一个人了,我—保罗就是福音的一名仆人。


上帝为了你们的利益委派我做教会的仆人,要我完整地传播上帝的信息。


你们从我们亲爱的同事以巴弗那里听到了上帝的恩典,他代表我们,是基督的忠实仆人。


而派提摩太到你们那里去了。他是我们的兄弟,是和我们一起为上帝传播基督福音的同事。我们派他去是为了加强和鼓舞你们的信仰,


我感谢我们的主基督耶稣,他赐给我力量,因为他信任我,并指定我来侍奉他。


如果你把这些事向兄弟姐妹们指出来,你就是基督耶稣的好仆人,是在你信仰的真理和遵循的有益教导的熏陶下成长起来的。


但是,你无论在任何情况下都应该控制自己,忍受痛苦,做福音传教士的工作,执行上帝赋予你的职责。


跟着我们:

广告


广告