Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 22:10 - 圣经–普通话本

10 “我说: ‘主啊,我该怎么做?’主便对我说: ‘起来,到大马士革去,那儿会有人告诉你该做的一切。’

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

10 接着我又问,‘主啊!我该怎么办?’主说,‘起来,到大马士革去,那里会有人将指派给你的事告诉你。’

参见章节 复制

中文标准译本

10 “我说:‘主啊!我该做什么呢?’ “主对我说:‘起来,进大马士革城去,在那里你将被告知所指定你做的一切事。’

参见章节 复制

和合本修订版

10 我说:‘主啊,我该做什么?’主说:‘起来,进大马士革去,在那里有人会把指派你做的一切事告诉你。’

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

10 我说:『主啊,我当做什么?』主说:『起来,进大马士革去,在那里,要将所派你做的一切事告诉你。』

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

10 我说:『主啊,我当做什么?』主说:『起来,进大马士革去,在那里,要将所派你做的一切事告诉你。』

参见章节 复制

新译本

10 我说:‘主啊,我应当作甚么呢?’主说:‘起来,进大马士革去,在那里有人会把指定给你作的一切事告诉你。’

参见章节 复制




使徒行传 22:10
9 交叉引用  

所以,我马上就派人去请你,你竟肯光临寒舍。现在我们都在此,在上帝的面前,准备聆听上帝吩咐你讲述的所有的话。”


这个狱警把他们带了出去,问道: “我必须做什么才能得救?”


众人听到这里,感到仿佛有一把刀刺进了他们的心脏,他们对彼得和其他使徒说: “兄弟们,我们该怎么办?”


因为我的眼睛被耀眼的光晃瞎了,所以,我的同伴便拉着我的手把我带到了大马士革。


起来,进城去,在那里会有人告诉你该做什么。”


跟着我们:

广告


广告