Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 20:6 - 圣经–普通话本

6 除酵节后,我们坐船离开了腓立比。五天后,我们在特罗亚和他们会合,在那儿呆了七天。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

6 除酵节过后,我们从腓立比启航,五天后在特罗亚和他们会合,大家同住了七天。

参见章节 复制

中文标准译本

6 过了除酵节的日子,我们从腓立比起航,五天后到了特罗阿斯港见他们,在那里住了七天。

参见章节 复制

和合本修订版

6 过了除酵节的日子,我们从腓立比开船,五天以后到了特罗亚,和他们相会,在那里住了七天。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

6 过了除酵的日子,我们从腓立比开船,五天到了特罗亚,和他们相会,在那里住了七天。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

6 过了除酵的日子,我们从腓立比开船,五天到了特罗亚,和他们相会,在那里住了七天。

参见章节 复制

新译本

6 至于我们,过了除酵节才从腓立比开船,五天后到特罗亚他们那里,逗留了七天。

参见章节 复制




使徒行传 20:6
18 交叉引用  

在亚笔月内指定的时间,就是你离开埃及的那个月,要照我的吩咐守除酵节。在节期的七天里,不可吃有酵的饼,不可空手来敬拜我。


“要守除酵节。要遵照我的吩咐在亚笔月规定的日期内吃七天无酵饼,因为你们是在亚笔月里离开埃及的。


当他发现这么做很讨好犹太人时,便索性又把彼得也抓了起来。当时正值除酵节期间。


保罗看见异象后,我们立即准备前往马其顿,因为我们知道上帝在召唤我们去给那里的人传播福音。


然后,我们又从那儿出发,去了腓立比,那是马其顿地区的重要城市,也是罗马人的殖民地。我们在这个城里住了几天。


因此,他们越过每西亚,来到了特罗亚。


保罗已决定坐船经由以弗所,而不在那里停留,免得在亚细亚耽搁,因为他急于要去耶路撒冷,想尽量争取在五旬节前赶到那里。


这些人先走,在特罗亚等我们。


在推罗,我们找到了一些门徒,和他们在一起住了七天,他们通过圣灵告诉保罗不要去耶路撒冷。


第二天,我们离开那里来到了凯撒利亚,进了传道人腓利家里并和他同住。他是被选出的七名助手之一。


我们在那里找到了一些信徒,他们邀请我们在那里住了七天。最后,我们来到了罗马。


耶稣基督的仆人保罗和提摩太,写信给所有住在腓立比的在耶稣基督里的子民,以及长老和执事们。


而是正如你们所知的那样,我们以前在腓立比遭受了痛苦与侮辱,但是,在上帝的帮助下,我们恢复了勇气,顶住了强大的阻力,向你们宣讲了上帝的福音。


你来时,把我在特罗亚时丢在加布的外套带来,还有我的书,特别是把羊皮卷书带来。


跟着我们:

广告


广告