Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 17:1 - 圣经–普通话本

1 保罗和西拉旅行经过了安非波里和亚波罗尼亚,他们来到了帖撒罗尼迦,那里有一个犹太会堂。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

1 保罗和西拉经过暗非坡里和亚波罗尼亚,到了帖撒罗尼迦。那里有犹太人的会堂。

参见章节 复制

中文标准译本

1 保罗和赛拉斯经过安菲波利斯和阿波罗尼亚,来到帖撒罗尼迦。那里有一个犹太人的会堂。

参见章节 复制

和合本修订版

1 保罗和西拉经过暗妃坡里、亚波罗尼亚,来到帖撒罗尼迦,在那里有犹太人的会堂。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

1 保罗和西拉经过暗妃坡里、亚波罗尼亚,来到帖撒罗尼迦,在那里有犹太人的会堂。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

1 保罗和西拉经过暗妃坡里、亚波罗尼亚,来到帖撒罗尼迦,在那里有犹太人的会堂。

参见章节 复制

新译本

1 保罗和西拉经过暗非波里、亚波罗尼亚,来到帖撒罗尼迦,在那里有犹太人的会堂。

参见章节 复制




使徒行传 17:1
13 交叉引用  

保罗和巴拿巴在以哥念时,像往常一样去了犹太会堂。他们讲得非常精彩以至于使许多犹太人和非犹太人都信了。


“因为自古以来,每逢安息日,在各教会都有人宣读摩西律法,在各城里都有人宣讲摩西律法。”


安息日那天,我们出了城门来到河边,我们想那里可能会有一个做祈祷的地方。我们坐下开始向聚在那里的妇女们讲话。


夜幕降临,信徒们立刻连夜带保罗和西拉离开了帖撒罗尼迦,送他们到庇哩亚去了。保罗和西拉一到那儿,便去了当地的犹太会堂。


这里的人比帖撒罗尼迦人的心胸要开阔,他们心甘情愿地领受这信息,而且每天都仔细研究《经》,看保罗说的是否真实。


当帖撒罗尼迦的犹太人听说保罗在庇哩亚宣讲上帝之道时,他们也来到这里,并开始在人群中煽风点火。


与他同行的有庇哩亚人毕罗斯的儿子所巴特、帖撒罗尼迦人亚里达古和西公都、特庇人该犹和提摩太、亚细亚人推基古和特罗非摩。


我们上了一条从亚大米田开来的船,此船正要启航到亚细亚沿岸的港口去。然后我们扬帆启航了。有一个从帖撒罗尼迦来的马其顿人,名叫亚里达古,他和我们同行。


当我在贴撒罗尼迦的时候,你们多次给我送去了我所需要的东西。


保罗、西拉和提摩太写信给在父上帝和主耶稣基督之中的帖撒罗尼迦教会。愿上帝的恩典与和平与你们同在。


而是正如你们所知的那样,我们以前在腓立比遭受了痛苦与侮辱,但是,在上帝的帮助下,我们恢复了勇气,顶住了强大的阻力,向你们宣讲了上帝的福音。


保罗、西拉和提摩太写信给帖撒罗尼迦教会,该教会属于我们的父上帝和主耶稣基督。


因为底马贪爱现世,已撇下我去了帖撒罗尼迦,革勒士去了加拉太,提多去了达马太。


跟着我们:

广告


广告