Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 16:27 - 圣经–普通话本

27 狱警醒过来,看见牢门打开便拔剑要自杀,因为他以为犯人全都逃跑了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

27 狱卒惊醒后,看见牢门尽开,以为囚犯已经逃走了,就要拔刀自杀。

参见章节 复制

中文标准译本

27 狱卒醒来,看见监狱的门都开了,以为囚犯们已经逃跑了,就拔出刀来要自杀。

参见章节 复制

和合本修订版

27 狱警一醒,看见监门全开,以为囚犯已经逃走,就拔刀要自杀。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

27 禁卒一醒,看见监门全开,以为囚犯已经逃走,就拔刀要自杀。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

27 禁卒一醒,看见监门全开,以为囚犯已经逃走,就拔刀要自杀。

参见章节 复制

新译本

27 狱吏醒过来,看见监门全开,以为囚犯都已经逃脱了,就拔出刀来想要自刎。

参见章节 复制




使徒行传 16:27
9 交叉引用  

亚希多弗见自己的计策不被采纳,就给驴备好鞍,动身回到自己的老家。他安排好家事,然后就上吊自杀了,人们把他埋在他家族的墓地里。


心利见城已不保,就逃进王宫的城堡,放火烧宫,自焚而死。


犹大把银币扔进大殿,然后离开,去上吊自尽了。


希律派人搜索,却没有找到他,他便审问那些警卫,并下令处死他们。 后来,希律从犹太出发,去了凯撒利亚,在那儿住了一段时间。


这时保罗大声地喊道: “别伤害自己!我们都在这里!”


于是,那个狱警便把这话告诉了保罗: “官吏们下令,释放你们。现在出来吧,平平安安地走吧。”


亚比米勒急忙叫替他拿兵器的年轻侍卫过来,对他说: “你拔刀杀了我吧!免得人家说我死于一个妇人之手!”侍卫遵命拔刀刺下,亚比米勒就此身亡。


跟着我们:

广告


广告