Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 10:23 - 圣经–普通话本

23 彼得把他们请进屋来,安排他们过夜。 第二天,彼得做好了准备,跟着他们一起上路了。从约帕来的一些基督兄弟也与他一同前往。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

23 彼得就留他们住了一夜。第二天,彼得和他们以及几个约帕的弟兄一同出发了。

参见章节 复制

中文标准译本

23 彼得就请他们进来,招待了他们。 第二天,他起身与他们一同去,还有一些约帕的弟兄陪他一起去。

参见章节 复制

和合本修订版

23 彼得就请他们进去住宿。 次日,他起身和他们同去,还有约帕的几个弟兄跟他一起去。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

23 彼得就请他们进去,住了一宿。 次日,起身和他们同去,还有约帕的几个弟兄同着他去;

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

23 彼得就请他们进去,住了一宿。 次日,起身和他们同去,还有约帕的几个弟兄同着他去;

参见章节 复制

新译本

23 彼得就请他们进去,留他们住下。 第二天,彼得动身跟他们一同去,另有约帕的几位弟兄同行。

参见章节 复制




使徒行传 10:23
16 交叉引用  

对手边要做的事一定要尽力去做,因为在你将来要去的坟墓里,既没有工作和想法,也没有知识和智慧。


几天之后,大约有120个信徒聚在一起。彼得站在他们中间说:


所以,你们邀请我,我没有推辞就来了。不过,我要问你们,你们为什么邀请我呢?”


所以,我马上就派人去请你,你竟肯光临寒舍。现在我们都在此,在上帝的面前,准备聆听上帝吩咐你讲述的所有的话。”


和彼得一起来的犹太信徒都非常惊讶,因为圣灵的恩赐竟然也倾注到了外族人的身上。


圣灵指示我毫不犹豫地跟他们走,和我从约伯来的六位兄弟也跟我一起去了,我们一起进了哥尼流的家。


罗马的兄弟姐妹们已经听说了我们抵达的消息,就来到远至亚比乌和三馆来迎接我们。保罗看到他们时,便感谢上帝并鼓起了勇气。


在约帕有个叫大比大的耶稣的门徒,她的希腊文名叫多加,即“羚羊”。她一生行善,周济穷人。


吕大离约帕不远。当约帕的门徒听说彼得在吕大时,便派两个人来请求他说: “请赶快到我们这里来。”


这件事在整个约帕家喻户晓,许多人信仰了主。


因为我们不但在主面前,也要在众人面前要有个好名声。


愿你们在家里不要忘记款待陌生人,因为你们可能不知不觉地把天使请进了门。


要毫无怨言地彼此敞开家门。


跟着我们:

广告


广告