Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




但以理书 9:8 - 圣经–普通话本

8 “主啊,我们和我们的君王、权贵、前辈因得罪了您而蒙受羞辱。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

8 耶和华啊,我们和我们的君王、首领、先祖因得罪了你而满脸羞愧。

参见章节 复制

中文标准译本

8 耶和华啊,我们和我们的君王们、首领们、祖先们都满面羞耻,因为我们对你犯了罪!

参见章节 复制

和合本修订版

8 耶和华啊,我们和我们的君王、官长、祖先因得罪了你,脸上就都蒙羞。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

8 主啊,我们和我们的君王、首领、列祖因得罪了你,就都脸上蒙羞。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

8 主啊,我们和我们的君王、首领、列祖因得罪了你,就都脸上蒙羞。

参见章节 复制

新译本

8 耶和华啊!我们和我们的君王、领袖、列祖,都满面羞愧,因为我们得罪了你。

参见章节 复制




但以理书 9:8
15 交叉引用  

因为他们做了我认为邪恶的事。从他们的祖先出埃及的那一天起直到如今,他们一直在惹我发怒。


如果他们在沦落之地诚心悔悟,向您恳求说: ‘我们知罪了!我们确实做过邪恶的事。’


“愿您侧耳倾听,愿您张眼观看,求您垂听您的仆人我日夜为您的以色列众仆人所做的祈祷。我承认我们以色列人对您犯下的罪,甚至我和我的家族先祖也都是有罪的。


从未有人听说过这样一位上帝, 从未有人听说过这样一个故事, 从未有人见过除您之外的任何上帝, 对信任他的人显现神迹。


主啊,我们知道自己的罪, 也知道我们祖先的罪; 我们知道我们得罪了您。


以色列人和犹大人—包括他们的君王、权贵、祭司、先知,全体犹大人和耶路撒冷人—犯下的恶行激怒了我,


可是,与其说他们是在惹我恼怒,还不如说他们是在伤害自己,自取羞辱。”这是主说的。


耶路撒冷说: “主是对的, 他惩罚我,是因为我违背了他的命令。 世上各处的人们啊, 你们听听我的话, 再看看我的痛苦, 我的青年男女都被掳走了!


“我们曾背叛过您,犯下了罪, 您没有饶恕我们。


由于我们犯了罪, 华冠从我们头上掉了下来。 这太可怕了!


那时,当我为了你们所做的一切为你们赎罪时,你们就会记起这一切,感到羞愧,并由于谦卑而不再开口。’”这是主上帝说的。


然而,她以她的邪恶背叛了我的律法和典章,比她周围的国家和民族更甚。她拒绝我的律法,不遵守我的典章。”


主—我们的上帝是仁慈和宽恕的,尽管我们背叛了他。


跟着我们:

广告


广告