Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




但以理书 4:4 - 圣经–普通话本

4 我,尼布甲尼撒,安居在宫中,舒畅而适意。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

4 “我尼布甲尼撒安居在家,在宫中享受荣华。

参见章节 复制

中文标准译本

4 我尼布甲尼撒在殿里安居,在宫中兴盛。

参见章节 复制

和合本修订版

4 “我-尼布甲尼撒安居在家中,在宫里享受荣华。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

4 「我—尼布甲尼撒安居在宫中,平顺在殿内。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

4 「我-尼布甲尼撒安居在宫中,平顺在殿内。

参见章节 复制

新译本

4 “我尼布甲尼撒安逸地住在家中,在宫里享受荣华富贵。

参见章节 复制




但以理书 4:4
13 交叉引用  

他们说: “来,我去搞点酒, 让我们痛饮一番! 明天会和今天一样, 也许更好玩。”


摩押自幼年以来一直在沉睡, 他像陈酒一样,没有受过触动, 没有被从一个瓶里倒进另一个瓶里。 他没有被放逐过, 因此,他的原味尚存, 香气未变。”


由于自己的美丽, 你就心高气傲; 由于自己的壮观, 你就腐化了自己的智慧。 于是,我把你扔到大地上, 使你成为列国君王有目共睹的对象。


你要告诉他,至高的主是这样说的: “埃及王啊,你这躺卧在溪流中间的巨大怪兽, 我要跟你作对。 你说: ‘尼罗河是我的, 是我为自己造的。’


陛下的要求实在强人所难,除了神,没有人能够向王揭示这件事,而神并不在人间。”


但以理(伯提沙撒)惊愕片刻,不知所措。王说: “伯提沙撒啊,别让这梦和它的含义吓住了你。” 伯提沙撒答道: “陛下,我真希望这梦应验在您的仇敌身上,真希望它的含义指的是恨您的人。


王的智士全来了,却一个都不能读懂那字,也讲不出它的含义。


那时,我要点起灯在耶路撒冷搜寻, 我要惩罚那些自以为是的人。 他们在心里说: ‘主既不会降福,也不会降祸。’


跟着我们:

广告


广告