Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以西结书 32:10 - 圣经–普通话本

10 当我当着他们的面把剑挥向你时,他们都必被你的下场所震惊。他们的君王会因你而吓得发抖。在你灭亡的那一天,他们个个都会战战兢兢,时时为自己的性命担忧。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

10 我在他们面前挥刀攻击你的时候,各国的人都必因你而惊骇,他们的君王必胆战心惊。在你倾覆那天,他们都必时刻为自己的性命战战兢兢。’

参见章节 复制

和合本修订版

10 当我在他们面前举起我的刀,我要使许多民族因你惊恐,他们的君王也必因你极其恐慌。在你仆倒的日子,他们各人为自己的性命时时战兢。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

10 我在许多国民和君王面前向你抡我的刀,国民就必因你惊奇,君王也必因你极其恐慌。在你仆倒的日子,他们各人为自己的性命时刻战兢。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

10 我在许多国民和君王面前向你抡我的刀,国民就必因你惊奇,君王也必因你极其恐慌。在你仆倒的日子,他们各人为自己的性命时刻战兢。」

参见章节 复制

新译本

10 我在他们面前向你挥动刀剑的时候,他们必因你惊骇,他们的君王也必因你非常恐慌;在你倾覆的日子,他们各人都必为自己的性命时刻战兢。

参见章节 复制




以西结书 32:10
11 交叉引用  

尽管这座殿宇现在令人赞叹,但将来路过它的人必然被它所震惊,而且会嘲笑它: ‘主为什么要这样对待这个国家和这座殿宇?’


主一次一次地打击他们,伴和着竖琴和铃鼓的乐声,主亲自挥动武器打击他们。


我们想治好巴比伦, 但她已经无可救药。 离开她吧, 回我们各自的家园去吧, 因为对她的审判已经上达于天, 载于流云之上。


那里的王侯都必定会走下宝座,除去朝服,脱下绣袍,满怀恐惧地坐在地上,被你吓得不停地发抖。


沿海之地的人都被你吓呆了, 他们的君王吓得发抖, 王宫都变了形。


“到那一天,使者将从我这里乘船出发前去威吓古实人,使他们不再自鸣得意。当埃及遭逢厄运之时,痛苦将紧紧缠住他们,这一天肯定会来临。”


哭泣吧,松树! 香柏树都倾倒了, 壮美的森林已经被毁坏了; 哭泣吧,巴珊的橡树! 茂密的树林已经不复存在了!


“他们和列国的人不禁要问: ‘主为什么要这样大发烈怒?他为什么要这样对待这块土地?’


我指着我的永生发誓, 我将磨快闪亮的剑,执行审判; 我要惩罚我的仇敌, 报复恨我的人。


他们对她受到的惩罚恐惧万分,唯恐避之不及。他们会说: “多可怕呀,多可怕呀!伟大的城市! 哦,雄伟的巴比伦城! 刚刚一个钟头,你的惩罚就来临了。”


跟着我们:

广告


广告