Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以西结书 20:15 - 圣经–普通话本

15 在旷野里,我举手向他们发誓,我不愿领他们进入我已经赐给他们的那块土地,那是一块流奶与蜜的美丽无比的土地。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

15 而且,我在旷野曾向他们发誓,不带他们进入我赐给他们的那奶蜜之乡,那世上最佳美的地方,

参见章节 复制

和合本修订版

15 并且我在旷野向他们起誓,必不领他们进入我所赐的流奶与蜜之地,就是全地中最美好之地;

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

15 并且我在旷野向他们起誓,必不领他们进入我所赐给他们流奶与蜜之地(那地在万国中是有荣耀的);

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

15 并且我在旷野向他们起誓,必不领他们进入我所赐给他们流奶与蜜之地(那地在万国中是有荣耀的);

参见章节 复制

新译本

15 我在旷野也曾经向他们举手起誓,必不领他们到我赐给他们的流奶与蜜之地,就是万邦中最荣美的地。

参见章节 复制




以西结书 20:15
14 交叉引用  

因此,主发誓: 必使他们埋骨于荒野,


因此,我在愤怒中发誓不让他们进入我本已为他们预备好的休养生息之地。”


然而,为了我的名的缘故,我没有这样做,免得我的名在列国的眼里被亵渎,因为我曾当着列国的面把他们领出埃及。


在旷野里,我举手向他们发誓,我要把他们丢弃在列国之中,分散到各个国家。


我要除掉你们中间对抗和背叛我的人,尽管我会把他们领出他们现在居住的地方,他们却不能进入以色列的国土。那时,你们就会知道我是主。


我会把你们领回到以色列的土地上,也就是我以前举手发誓赐给你们祖先的那块土地上。那时,你们就会知道我是主。


那时,我向他们发誓,我将把他们领出埃及,带到我已经为他们选定的地方去,那是一块流奶与蜜的美丽无比的土地。


但由于他们曾在偶像前面为民众执礼,使得以色列人陷入罪中,所以,我以举起的手发誓,他们一定得为他们的罪承受罪罚。’这是我—至高的主的宣布。


所以,我一怒之下发誓说: ‘他们决不能进入我的安息。’”


上帝发誓不让谁从他那里得到安息?难道不是那些不服从上帝的人吗?


只有我们这些信的人才能得到这安息。正如上帝所说: “我在愤怒中发誓说: ‘他们决不能从我这里得到安息。’” 然而自创世以来,上帝已经完成了他的工作。


跟着我们:

广告


广告