Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以西结书 20:14 - 圣经–普通话本

14 然而,为了我的名的缘故,我没有这样做,免得我的名在列国的眼里被亵渎,因为我曾当着列国的面把他们领出埃及。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

14 但我没有这样做,以免我的名在周围列邦面前被亵渎,因为我在列邦眼前把以色列人带出埃及。

参见章节 复制

和合本修订版

14 我这么做是为了我名的缘故,免得我的名在列国眼中被亵渎,因为在这些列国眼前我领了他们出来。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

14 我却为我名的缘故,没有这样行,免得我的名在我领他们出埃及的列国人眼前被亵渎。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

14 我却为我名的缘故,没有这样行,免得我的名在我领他们出埃及的列国人眼前被亵渎。

参见章节 复制

新译本

14 然而我为了我名的缘故没有这样作,免得我的名在列国的人眼中被亵渎;我曾在他们眼前把以色列人领出来。

参见章节 复制




以西结书 20:14
9 交叉引用  

我这样做是为了我的荣耀。 为什么我的名要受羞辱? 我不能让别人享有我的荣耀。


“但以色列人在旷野里背叛了我。他们不遵守我的律例,不守我的律法—尽管只有服从这一切的人才能由此而得生存,而且还放肆地亵渎我的安息日。于是我说,我要把我的怒气倾泻在他们身上,把他们在旷野里毁灭掉。


在旷野里,我举手向他们发誓,我不愿领他们进入我已经赐给他们的那块土地,那是一块流奶与蜜的美丽无比的土地。


然而,为了我的名的缘故,我没有这样做,免得我的名在列国的眼里被亵渎,因为我曾当着他们的面把以色列人领出埃及。


然而,为了我的名的缘故,我没有这样做,免得我的名在他们居住的列国眼里被亵渎,因为我曾当着他们的面向以色列人显现,并把他们领出了埃及。


“‘我要让以色列人认识我的名,绝不允许我的名再受玷污。我要让列国知道我—主,是以色列的至圣者。


我们犹太人是第一批寄希望于基督的人,我们受选为的是能够把赞美带给荣耀中的上帝。


他这么做,使荣耀的恩典得到赞美,他把这恩典在自己的爱子里无偿地赐给了我们。


跟着我们:

广告


广告