Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以西结书 17:10 - 圣经–普通话本

10 即使将这葡萄树移植过来,它能长大吗? 当东风吹打它的时候, 它不会整个枯萎, 在栽种的地方干枯而死吗?”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

10 这树虽然被栽种了,又岂能长得茂盛呢?东风一吹,它岂不在园圃中完全枯萎吗?’”

参见章节 复制

和合本修订版

10 看哪,葡萄树虽然栽种了,岂能发旺呢?一经东风击打,岂不全然枯干了吗?它必在生长的苗圃中枯干了。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

10 葡萄树虽然栽种,岂能发旺呢?一经东风,岂不全然枯干吗?必在生长的畦中枯干了。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

10 葡萄树虽然栽种,岂能发旺呢?一经东风,岂不全然枯干吗?必在生长的畦中枯干了。」

参见章节 复制

新译本

10 看哪!葡萄树被栽种了,但它能发旺吗?东风吹袭它的时候,它不是必然枯干吗?它必在生长的苗床上枯干。’”

参见章节 复制




以西结书 17:10
12 交叉引用  

接着又长出七只干枯的、被东风吹得枯萎的麦穗。


西底家将被带到巴比伦,留在那里,直到我向他降临的那一天;这是主说的。你将跟巴比伦人争战,但你绝不会成功。’”


当那一天来到的时候,耶路撒冷和这里的民众就会被告知: “灼人的热风将从荒凉的旷野里向我的子民扑来, 既不是为了簸谷, 也不是为了选种。


主又给我默示,说:


你要告诉他们,至高的主是这样说的: “它能长大吗? 它不会被连根拔起,被摘光果实,枯干而死吗? 它新生的嫩枝都将干枯, 用不着多大力量或多少人就能把它连根拔起。


以色列的所作所为就像牧养风一样徒劳无益。 他从早到晚追逐东风, 增加的只是谎言和毁灭。 他们跟亚述人立约, 同时又拿油向埃及进贡。


以法莲曾是众兄弟中最强盛的一个, 但主的东风必从旷野吹来, 使他泉水干涸,源头枯竭, 他的所有财宝都要被席卷而去。


他看见路边有棵无花果树,于是走过去想摘些果子吃,但是却发现树上除了叶子外一无所有,便说: “你永远不会结果了!”无花果树立刻枯死了。


第二天早晨,耶稣和门徒们又上路了。他们看见那棵无花果树已经连根枯萎了。


不在我之中的人,就会像被扔掉的枝条一样枯死,然后,又会被人捡起扔进火里烧掉。


这些人在你们分享的爱宴上就像是肮脏的污点,他们心安理得地与你们一同进餐,不过他们只关心自己。他们就像无雨的云,任风吹逐。他们是收获季节不结果实的树木,会被连根拔起,定死无疑。


跟着我们:

广告


广告