Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以西结书 16:44 - 圣经–普通话本

44 会用格言的人都会用这句格言形容你: “有其母必有其女。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

44 “‘看啊,好说俗语的人都会讥讽你说,有其母必有其女。

参见章节 复制

和合本修订版

44 “看哪,凡说俗语的必用这俗语攻击你,说:‘有其母必有其女。’

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

44 「凡说俗语的必用俗语攻击你,说:『母亲怎样,女儿也怎样。』

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

44 「凡说俗语的必用俗语攻击你,说:『母亲怎样,女儿也怎样。』

参见章节 复制

新译本

44 “‘凡引用俗语的,必用这俗语指着你说:有其母,必有其女。

参见章节 复制




以西结书 16:44
12 交叉引用  

亚哈听说拿伯死了,就起床出宫,要把拿伯的葡萄园据为己有。


他们在各处的邱坛上烧香,跟被主从他们面前赶走的那些民族一样。他们的恶行激怒了主。


他们拒绝他的条例和他与他们祖先所立的约,厌烦他对他们的警告。他们追随虚妄的偶像,使自己也成了虚妄的人。他们效仿周围的异族,做了禁止他们做的事,尽管主事先告诫过他们: “你们不准像他们那样做。”


可是民众不肯听。玛拿西蛊惑他们,使他们的恶行比主所灭掉的原住民更甚。


这些事情安顿好之后,以色列人的首领们就来见我,对我说: “以色列人、祭司和利未人并没有把自己与当地人隔绝开来。他们效法迦南人、赫人、比利洗人、耶布斯人、亚扪人、摩押人、埃及人和亚摩利人那些令人憎恶的行为。


“人子啊,在你们以色列有这样一句俗语,说: ‘时光流逝, 异象何在?’


“你告诉他们,至高的主是这样说的: ‘我即将终止这句俗语,人们在以色列将不再引用它。’你告诉他们: ‘时候就要到了, 所有的异象就要应验了。’


你要这样说: ‘至高的主是这样说到耶路撒冷的: 你的祖藉和出生地是迦南地,你的父亲是亚摩利人,母亲是赫人。


你的母亲厌恶自己的丈夫和儿女,你真是她的女儿;你的姐妹厌恶自己的丈夫和儿女,你真是她们的姐妹。你的母亲是赫人,你的父亲是亚摩利人。


俗语说: ‘恶人行恶。’ “我决不会做恶伤害你。


跟着我们:

广告


广告