Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -




Mak 14:28 - Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil

28 Men apre m fin resisite, M pral tann nou nan Galile.”

参见章节 复制

1998 Haïtienne

28 Men apre, lè m'a leve sòti vivan nan lanmò, mwen pral tann nou nan peyi Galile.

参见章节 复制

Bib Sen An: Kreyòl Ayisyen

28 “Men apre M fin leve, M ap prale devan nou Galilée.”

参见章节 复制




Mak 14:28
9 交叉引用  

Depi menm lè a, Jezi kòmanse eksplike disip yo li gen pou l monte Jerizalèm. Li gen pou l soufri anpil bagay. Ansyen yo ki nan tèt pèp Jwif la, sakrifikatè yo ansanm ak eskrib yo gen pou meprize l epi touye l. Men sou twa jou l ap leve vivan ankò.


Men apre m fin resisite, M pral tann nou nan Galile.”


Apre sa Jezi di yo: “Nou pa bezwen pè! Ale di frè m yo pou y al Galile. Se la yo va wè mwen.”


Onz disip yo ale Galile sou tèt mòn Jezi te pran randevou avè yo a.


Apre sa kouri vit al di disip li yo, Jezi resisite. Li pran devan, l al tann nou Galile, se la n a wè li, jan li te di nou an.”


Lè sa a Pyè di l: “Menmsi tout lòt moun yo kouri, mwen m p ap janm kouri kite.”


Apre sa kouri vit al di disip li yo ansanm ak Pyè: “Li pran devan, l al tann nou Galile, se la n a wè li, jan li te di nou an.”


Apre sa, Jezi fè disip yo wè l ankò bò lanmè Galile a. Men kijan sa te pase:


跟着我们:

广告


广告