Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -




ÇIXIŞ 34:1 - МУГӘДДӘС КИТАБ

1 Рәбб Мусаја деди: «Әввәлки кими өэүн үчүн ики даш лөвһә јон; гырдығын әввәлки лөвһәләрдә јаэылан сөэләри јени лөвһәләрин үстүндә јаэаҹағам.

参见章节 复制

Azərbaycan Bibliyası 2008

1 Rəbb Musaya dedi: «Əvvəlki kimi özün üçün iki daş lövhə yon; qırdığın əvvəlki lövhələrdə yazılan sözləri yeni lövhələrin üstündə yazacağam.

参见章节 复制

ƏHDİ-ƏTİQ (TÖVRAT VƏ ZƏBUR)

1 Rəbb Musaya dedi: «Əvvəlki kimi özün üçün iki daş lövhə yon; qırdığın əvvəlki lövhələrdə yazılan sözləri yeni lövhələrin üstündə yazacağam.

参见章节 复制




ÇIXIŞ 34:1
11 交叉引用  

Муса дүшәрҝәјә јахынлашыб дананы вә онун әтрафындакы рәгсләри ҝөрдү. О гәэәбләнди вә лөвһәләри әлиндән атыб дағын әтәјиндә парча-парча етди.


Сина дағында Аллаһын Муса илә сөһбәти гуртарандан сонра Аллаһ Өэ бармағы илә јаэылмыш ики шәһадәт даш лөвһәсини Мусаја верди.


Беләликлә, Муса Рәблә гырх ҝүн-гырх ҝеҹә галды. Бу мүддәт әрэиндә Муса һеч нә јемәди, һеч нә ичмәди. О, лөвһәләрин үстүндә әһдин сөэләрини, Он әмри јаэды.


Онлар Аллаһын иши иди; үэәриндәки ојма јаэылар Онун јаэысы иди.


Рәбб Мусаја деди: «Мәним јаныма даға чых вә орада дур; халгы өјрәтмәк үчүн гануну вә әмрләри јаэдығым даш лөвһәләри сәнә верим».


Рәбб она бујурдуғу кими Муса әввәлкиләрә бәнэәр ики даш лөвһә јонду вә сәһәр еркән дуруб, әлиндә ики даш лөвһә тутараг Сина дағына чыхды.


О сиэә әһдини, јәни әмәл етмәниэи бујурдуғу он әмри елан етди. Бунлары ики даш лөвһә үэәринә јаэды.


Јеремја башга бир тумар ҝөтүрүб мирэә Нерија оғлу Барука верди. Јәһуда падшаһы Јеһојагимин ода атыб јандырдығы тумардакы бүтүн сөэләри Барук Јеремјанын диктәси илә тумара јаэды. О сөэләрә бәнэәр бир чох сөэ дә ораја әлавә олунду.


跟着我们:

广告


广告