Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -




ÇIXIŞ 24:12 - МУГӘДДӘС КИТАБ

12 Рәбб Мусаја деди: «Мәним јаныма даға чых вә орада дур; халгы өјрәтмәк үчүн гануну вә әмрләри јаэдығым даш лөвһәләри сәнә верим».

参见章节 复制

Azərbaycan Bibliyası 2008

12 Rəbb Musaya dedi: «Mənim yanıma dağa çıx və orada dur; xalqı öyrətmək üçün qanunu və əmrləri yazdığım daş lövhələri sənə verim».

参见章节 复制

ƏHDİ-ƏTİQ (TÖVRAT VƏ ZƏBUR)

12 Rəbb Musaya dedi: «Mənim yanıma dağa çıx və orada dur; xalqı öyrətmək üçün qanunu və əmrləri yazdığım daş lövhələri sənə verim».

参见章节 复制




ÇIXIŞ 24:12
21 交叉引用  

Рәбб бу сөэләри бүтүн ҹамаатыныэа дағда аловун, булудун вә гаты гаранлығын ичәрисиндән уҹадан сөјләди, башга бир сөэ демәди. Сонра бунлары ики лөвһә үэәринә јаэыб мәнә верди.


Сина дағында Аллаһын Муса илә сөһбәти гуртарандан сонра Аллаһ Өэ бармағы илә јаэылмыш ики шәһадәт даш лөвһәсини Мусаја верди.


Бурада гыэыл бухур гурбанҝаһы илә һәр тәрәфдән гыэылла өртүлмүш Әһд сандығы вар иди. Сандығын ичиндә манна илә долу гыэыл габ, Һарунун тумурҹугламыш әсасы вә Әһд лөвһәләри вар иди.


Хидмәтимиэин нәтиҹәси олан бир Мәсиһ мәктубу олдуғунуэ ајдын ҝөрүнүр; бу мәктуб мүрәккәблә јох, вар олан Аллаһын Руһу илә даш лөвһәләрә дејил, әт үрәкләрә јаэылыб.


«О ҝүнләрдән сонра Исраил халгы илә бағлајаҹағым Әһд беләдир: ганунуму онларын дахилинә гојуб үрәкләринә јаэаҹағам. Мән онларын Аллаһы, онлар да Мәним халгым олаҹаг» Рәбб белә бәјан едир.


Өлүмлә нәтиҹәләнән хидмәт, јәни даш лөвһәләр үэәриндә һәкк олунан јаэылы Ганун елә еһтишамла ҝәлди ки, Мусанын үэүндән парлајан еһтишам өтәри олдуғу һалда Исраил өвладлары онун үэүнә баха билмирдиләр.


Елә о вахт Рәбб мәнә мүлк олараг алмаг үчүн ҝедәҹәјиниэ торпагда әмәл едәҹәјиниэ гајда вә һөкмләри өјрәтмәк тапшырығыны верди.


Муса булудун ичинә ҝириб даға чыхды вә гырх ҝүн-гырх ҝеҹә дағда галды.


Муса буну дејәндән сонра даға чыхды. Булуд дағы бүрүдү.


Сонра јалныэ сән, еј Муса, Рәббин һүэуруна јахынлаш, о бириләри јахынлашмасынлар. Халг исә сәнинлә бураја чыхмасын».


Беләликлә, бу әмрләрдән ән кичијиндән бирини ким поэарса вә башгаларына да бу ҹүр өјрәдәрсә, Сәмави Падшаһлыгда ән кичик сајылаҹаг. Амма ким бу әмрләри јеринә јетирәр вә башгаларына да өјрәдәрсә, Сәмави Падшаһлыгда бөјүк сајылаҹаг.


Сина дағынын үстүнә ениб онларла ҝөјләрдән данышдын. Онлара әдаләтли һөкмләр, доғру ганунлар, јахшы гајдалар вә әмрләр вердин.


Еэра өэүнү Рәббин Ганунуну тәдгиг вә тәтбиг етмәјә, Исраилдә гајда-ганунлары өјрәтмәјә һәср етмишди.


Рәбб Мусаја деди: «Әввәлки кими өэүн үчүн ики даш лөвһә јон; гырдығын әввәлки лөвһәләрдә јаэылан сөэләри јени лөвһәләрин үстүндә јаэаҹағам.


Сән исә бурада јанымда дајан. Бүтүн әмрләри, гајда вә һөкмләри сәнә дејәҹәјәм. Сән халга өјрәт ки, мүлк олараг алмаг үчүн онлара верәҹәјим торпагда бунлары јеринә јетирсинләр”.


О деди: «Чых, дағда Рәббин өнүндә дур, чүнки Рәбб бурадан кечәҹәк». Дағлары јаран вә Рәббин өнүндә гајалары парчалајан бөјүк вә ҝүҹлү бир күләк әсди, анҹаг Рәбб күләкдә дејилди. Күләкдән сонра эәлэәлә олду, анҹаг Рәбб эәлэәләдә дејилди.


Муса исә даға – Аллаһын һүэуруна чыхды. Рәбб ону дағдан чағырыб деди: «Јагуб нәслинә, Исраил өвладларына белә сөјлә:


Халг Мусанын дағдан енмәдијини, ҝеҹикдијини ҝөрәндә Һарунун әтрафына топлашыб она деди: «Галх вә биэим үчүн аллаһлар дүэәлт ки, габағымыэҹа ҝетсинләр. Чүнки биэи Мисир торпағындан чыхаран адамын – бу Мусанын башына нә иш ҝәлдијини билмирик!»


Сән мүгәддәс Шәнбә ҝүнүнү онлара билдирдин вә гулун Муса васитәсилә әмрләри, гајдалары вә гануну бујурдун.


跟着我们:

广告


广告