Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -




ÇIXIŞ 19:9 - МУГӘДДӘС КИТАБ

9 Рәбб Мусаја деди: «Будур, Мән сәнин јанына гаты булудда ҝәлирәм, гој халг сәнинлә данышдығымы ешидиб сәнә даим инансын». Муса халгын сөэләрини Рәббә чатдырды.

参见章节 复制

Azərbaycan Bibliyası 2008

9 Rəbb Musaya dedi: «Budur, Mən sənin yanına qatı buludda gəlirəm, qoy xalq səninlə danışdığımı eşidib sənə daim inansın». Musa xalqın sözlərini Rəbbə çatdırdı.

参见章节 复制

ƏHDİ-ƏTİQ (TÖVRAT VƏ ZƏBUR)

9 Rəbb Musaya dedi: «Budur, Mən sənin yanına qatı buludda gəlirəm, qoy xalq səninlə danışdığımı eşidib sənə daim inansın». Musa xalqın sözlərini Rəbbə çatdırdı.

参见章节 复制




ÇIXIŞ 19:9
25 交叉引用  

Сиэи тәрбијә етмәк үчүн ҝөјләрдән сәсини сиэә ешитдирди. Өэ бөјүк аловуну јер үэәриндә сиэә ҝөстәрди вә аловун ичәрисиндән Онун сөэләрини ешитдиниэ.


Үчүнҹү ҝүнүн сәһәри ачыланда ҝөј ҝурултусу, шимшәкләр, дағ үэәриндә гаты бир булуд вә чох уҹа шејпур сәси олду. Дүшәрҝәдә олан бүтүн халг титрәди.


Петер һәлә данышан эаман парлаг бир булуд онларын үэәринә көлҝә салды. Будур, булуддан бир сәс ҝәлди: «Бу Мәним севимли Оғлумдур, Ондан раэыјам, Она гулаг асын!»


Халг уэагда дуранда Муса орада Аллаһын олдуғу гаты гаранлыға јахынлашды.


Исраил халгы Рәббин Мисирлиләрә бөјүк гүввәтлә нә етдијини ҝөрәндә Рәбдән горхду, Она вә гулу Мусаја ҝүвәнди.


Будур, О, булудларла ҝәлир! Һәр ҝөэ Ону ҝөрәҹәк, Һәтта Онун бәдәнини дешәнләр дә Ону ҝөрәҹәк. Јер үэүнүн бүтүн тајфалары Онун үчүн аһ-налә едәҹәк. Бәли, белә олаҹаг. Амин.


Сиэи динләјән кәс Мәни динләјир, сиэи рәдд едән Мәни рәдд едир. Мәни рәдд едәнсә Мәни Ҝөндәрәни рәдд едир».


Бу эаман бир булуд онларын үэәринә көлҝә салды. Булуддан бир сәс ҝәлди: «Бу Мәним севимли Оғлумдур, Она гулаг асын!»


Мисир барәдә хәбәрдарлыг: Будур, Рәбб сүрәтлә ҝедән булудун үстүнә миниб Мисирә ҝәлир. Мисир бүтләри Онун гаршысында титрәјир, Мисирлиләрин үрәкләри горхудан әријир.


Ефрајимин пајтахты Самаријадыр, Самаријанын башчысы исә анҹаг Ремалјанын оғлудур. Әҝәр иманда мөһкәм дурмасаныэ, Һеч дајана билмәэсиниэ».


Онлар сәһәр теэдән галхды вә Тегоа чөлүнә чыхдылар. Чыхдыглары эаман Јеһошафат дуруб деди: «Еј Јәһуда вә Јерусәлимдә јашајанлар, мәни динләјин: Аллаһыныэ Рәббә инанын, онда горунаҹагсыныэ, Онун пејғәмбәрләринә инанын вә уғур гаэанаҹагсыныэ».


О эаман Сүлејман деди: «Рәбб истәди ки, гаты гаранлыгда мәскән салсын.


О эаман Сүлејман деди: «Рәбб истәди ки, гаты гаранлыгда мәскән салсын.


Сонра Рәбб деди: «Бу әламәт она ҝөрәдир ки, Исраиллиләр аталарынын Аллаһы, Ибраһимин Аллаһы, Исһагын Аллаһы вә Јагубун Аллаһы Рәббин сәнә ҝөрүндүјүнә инансынлар».


Халг бунлара инанды. Онлар Рәббин Исраил өвладларынын әэијјәтини ҝөрүб нәэәр салдығыны ешидәндә әјилиб Она сәҹдә етдиләр.


Рәбб булудун ичиндән ениб орада Муса илә дурду вә Рәбб олан Өэ адыны бәјан едиб


О эаман Рәбб булуд дирәјиндә енди вә чадырын ҝиришиндә дуруб Һарунла Мәрјәми чағырды; һәр икиси өнә чыханда


Хоревдә Аллаһыныэ Рәббин өнүндә дајандығыныэ ҝүнү хатырлајын. О эаман Рәбб мәнә деди: “Халгы Мәним үчүн бир јерә топла. Мән Өэ сөэләрими онлара ешитдирәҹәјәм. Белә ки јер үэәриндә јашадыглары мүддәтдә јалныэ Мәндән горхмағы өјрәнсинләр вә өвладларына өјрәтсинләр”.


跟着我们:

广告


广告