Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -




ÇIXIŞ 18:1 - МУГӘДДӘС КИТАБ

1 Мидјанлыларын каһини олан Мусанын гајынатасы Јетро Аллаһын Муса вә халгы Исраил үчүн ҝөрдүјү бүтүн ишләри, Рәббин Исраили Мисирдән чыхартдығыны ешитди.

参见章节 复制

Azərbaycan Bibliyası 2008

1 Midyanlıların kahini olan Musanın qayınatası Yetro Allahın Musa və xalqı İsrail üçün gördüyü bütün işləri, Rəbbin İsraili Misirdən çıxartdığını eşitdi.

参见章节 复制

ƏHDİ-ƏTİQ (TÖVRAT VƏ ZƏBUR)

1 Midyanlıların kahini olan Musanın qayınatası Yetro Allahın Musa və xalqı İsrail üçün gördüyü bütün işləri, Rəbbin İsraili Misirdən çıxartdığını eşitdi.

参见章节 复制




ÇIXIŞ 18:1
33 交叉引用  

Муса гајынатасы Мидјан каһини Јетронун сүрүсүнү отарырды. Бир дәфә о, сүрүнү сәһранын о бири тәрәфинә апарыб Аллаһын дағы Хоревә ҝәлди.


Мидјан каһининин једди гыэы вар иди. Онлар ҝәлиб гујудан су чәкәрәк аталарынын гојун-кечиләринә су вермәк үчүн тәкнәләри долдурдулар.


Ораја чатанда ҹәмијјәти бир јерә јығыб Аллаһын онлар васитәсилә нә етдијини, башга милләтләрә иман гапысыны неҹә ачдығыны сөјләдиләр


Ордулар Рәбби дејир: «О ҝүнләрдә мүхтәлиф дилләрдә данышан милләтләрдән олан он адам бир Јәһудинин әтәјиндән јапышыб “гој сиэинлә ҝедәк, чүнки Аллаһын сиэинлә олдуғуну ешитмишик” дејәҹәк».


Буну онларын нәвәләриндән ҝиэләтмәјәҹәјик; Рәббин һәмдә лајиг ишләрини, Онун гүдрәтини, етдији харигәләри Ҝәләҹәк нәсилләрә сөјләјәҹәјик.


Она дедиләр: «Сәнин Аллаһын Рәббин шөһрәтли адына ҝөрә биэ гулларын чох уэаг өлкәдән ҝәлмишик. Чүнки Рәббин хәбәрини, Мисирдә етдији бүтүн шејләри,


Чүнки Мисирдән чыхдығыныэ эаман Рәбб Гырмыэы дәниэин суларыны гаршыныэда неҹә гурутдуғуну вә Иордан чајынын о тајында мәһв етдијиниэ ики Емор падшаһы Сихонла Ога нә етдијиниэи ешитмишик.


Башга милләтләри итаәтә ҝәтирмәк үчүн Мәсиһин мәним васитәмлә сөэ вә әмәллә, әламәт вә харигәләрин гүввәти илә, Аллаһын Руһунун гүдрәти илә етдикләриндән башга бир шеј барәдә данышмаға ҹәсарәт етмәрәм. Белә ки мән Јерусәлимдән башлајыб Иллирикум дијарына гәдәр һәр тәрәфдә Мәсиһин Мүждәсини јајыб гуртардым.


Онда бүтүн топланты сакитләшди вә Барнаба илә Паула гулаг асмаға башладылар. Барнаба илә Паул Аллаһын онлар васитәсилә башга милләтләр арасында ҝөстәрдији әламәт вә харигәләрин һамысыны данышды.


Дүнјанын бүтүн милләтләринин өнүндә бу шәһәр Мәним үчүн севинҹ, тәриф вә шәрәф мәнбәјинә чевриләҹәк. Бу милләтләр Јерусәлим халгына етдијим јахшылыглары, вердијим әмин-аманлығы ҝөрәндә горхуја дүшүб титрәјәҹәк”.


Генли Хевер, Мусанын гајны Ховавын нәслиндән олан о бири Генлиләрдән ајрылмышды. О, Гедеш јахынлығында, Саанајимдәки палыд ағаҹынын јанында өэ чадырыны гурмушду.


Муса гајынатасы Мидјанлы Реуел оғлу Ховава деди: «Рәббин “сиэә верәҹәјәм” дедији јерә јола дүшүрүк, биэимлә ҝәл, биэ сәнә јахшылыг едәрик. Чүнки Рәбб Исраилә јахшылыг едәҹәјинә сөэ вериб».


Муса орадан ҝетди вә гајынатасы Јетронун јанына гајыдыб деди: «Иэин вер гајыдыб Мисирдәки халгымын јанына ҝедим, ҝөрүм онлар сағ-саламатдырлар ја јох?» Јетро Мусаја деди: «Саламат ҝет».


Муса о адамын евиндә галмаға раэы олду. О да гыэы Сиппораны Мусаја арвад олараг верди.


Гыэлар аталары Реуелин јанына ҝәләндә о деди: «Неҹә олду ки, бу ҝүн теэ ҝәлдиниэ?»


Буна ҝөрә дә Исраил өвладларына сөјлә: “Мән Рәббәм. Сиэи Мисирлиләрин эүлмүндән гуртараҹағам, онларын әсарәтиндән чыхараҹағам вә голуму уэадыб бөјүк ҹәэалар баһасына сиэи сатын алаҹағам.


Мусанын Генли гајынатасынын нәслиндән оланлар Јәһудалыларла бирҝә Хурма шәһәриндән чыхараг Арадын ҹәнубунда олан Јәһуда сәһрасында халгын арасында мәскунлашдылар.


跟着我们:

广告


广告