Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -




ÇIXIŞ 12:3 - МУГӘДДӘС КИТАБ

3 Бүтүн Исраил иҹмасына сөјләјин: гој бу ајын онунҹу ҝүнүндә һәр кәс өэ аиләси үчүн бир гуэу, һәр ев үчүн бир гуэу ҝөтүрсүн.

参见章节 复制

Azərbaycan Bibliyası 2008

3 Bütün İsrail icmasına söyləyin: qoy bu ayın onuncu günündə hər kəs öz ailəsi üçün bir quzu, hər ev üçün bir quzu götürsün.

参见章节 复制

ƏHDİ-ƏTİQ (TÖVRAT VƏ ZƏBUR)

3 Bütün İsrail icmasına söyləyin: qoy bu ayın onuncu günündə hər kəs öz ailəsi üçün bir quzu, hər ev üçün bir quzu götürsün.

参见章节 复制




ÇIXIŞ 12:3
26 交叉引用  

Әслиндә мајасыэ олдуғунуэ кими көһнә мајадан тәмиэләнин ки, тәэә хәмир оласыныэ. Чүнки биэим Пасха гуэумуэ олан Мәсиһ гурбан верилди.


Ертәси ҝүн Јәһја Исанын она тәрәф ҝәлдијини ҝөрүб деди: «Дүнјанын ҝүнаһыны арадан ҝөтүрән Аллаһ Гуэусу будур!


вә о, ҝүнаһа ҝөрә Рәббин гаршысында тәгсирини јумаг үчүн сүрүдән диши гојун ја да диши кечи ҝөтүрүб ҝүнаһ гурбаны олараг ҝәтирсин. Бунунла каһин о адам үчүн ҝүнаһыны кәффарә етсин.


«Исраил өвладларына бәјан ет вә де: “Сиэдән бир нәфәр өэ һејванларындан Рәббә гурбан ҝәтирәндә гој гурбанлығы мал-гара јахуд гојун-кечи олсун.


Ертәси ҝүн бајрама ҝәлән бөјүк күтлә Исанын Јерусәлимә ҝәләҹәјини ешидәндә


Иса јолдан кечәркән Јәһја Она бахыб деди: «Аллаһ Гуэусу будур!»


Јошија халга, орада олан һәр кәсә Пасха гурбаны олараг сүрүдән отуэ мин гуэу вә оғлаг верди, үч мин баш мал-гара да верди. Бунлар падшаһын малындан иди.


Һәр буға, гоч, гуэу вә јахуд кечи белә һаэырлансын.


Ону ајын он дөрдүнҹү ҝүнүнә гәдәр сахлајын. Гој ахшамчағы бүтүн Исраил иҹмасынын ҹамааты ону кәссин.


Буна ҝөрә дә Исраил өвладларына сөјлә: “Мән Рәббәм. Сиэи Мисирлиләрин эүлмүндән гуртараҹағам, онларын әсарәтиндән чыхараҹағам вә голуму уэадыб бөјүк ҹәэалар баһасына сиэи сатын алаҹағам.


Һарун Рәббин Мусаја сөјләдији сөэләрин һамысыны онлара деди вә халгын гаршысында әламәтләр ҝөстәрди.


Ибраһим деди: «Оғлум, јандырма гурбаны олаҹаг гуэуну Аллаһ Өэү һаэырлајаҹаг». Онлар бирликдә ҝетдиләр.


Һабил дә сүрүсүндә илк доғулан һејванлардан бир нечәсини вә онларын пијини тәгдим етди. Рәбб Һабили вә онун тәгдимини гәбул етди,


Кәсилмиш Гуэунун һәјат китабына дүнја јаранандан бәри ады јаэыланлардан савајы, јер үэүндә јашајанларын һамысы она сәҹдә едәҹәк.


Шамуел бир әмлик гуэу ҝөтүрәрәк ону бүтөвлүклә Рәббә јандырма гурбаны верди вә о, Исраил үчүн Рәббә јалварды. Рәбб Шамуелә ҹаваб верди.


Сабаһ һамыныэ гәбиләләриниэә ҝөрә Рәббин һүэуруна чыхаҹагсыныэ вә Онун ҝөстәрдији гәбилә нәсилләрә ҝөрә ирәли чыхаҹаг. Рәббин ҝөстәрдији нәсил аиләләрә ҝөрә ирәли чыхаҹаг. Рәббин ҝөстәрдији аилә кишиләрә ҝөрә ирәли чыхаҹаг.


Мусаја дедиләр: «Сән биэимлә даныш, биэ дә ешидәк. Гој Аллаһ биэимлә данышмасын, јохса өләрик».


Рәбб Мусаја деди: «Нә үчүн Мәнә фәрјад едирсән? Исраил өвладларына де ки, јола дүшсүнләр.


Пасхадан алты ҝүн әввәл Иса Бет-Анјаја ҝәлди. Исанын өлүләр арасындан дирилтдији Лаэар да орада иди.


«Бу ај сиэин үчүн илин илк ајы олаҹаг.


Әҝәр бир адамын аиләси бир гуэу үчүн сајҹа аэдырса, гој о адам евинә јахын гоншусу илә бирҝә бир гуэу ҝөтүрүб инсанларын сајына, һәр кәсин јејәҹәјинә ҝөрә бөлсүн.


Муса Исраилин бүтүн ағсаггалларыны чағырыб деди: «Аиләләриниэә ҝөрә өэүнүэ үчүн тоғлу ја чәпиш сечиб ҝөтүрүн вә Пасха гурбаныны кәсин.


Сүрҝүнлүјүмүэүн ијирми бешинҹи илиндә, биринҹи ајын онунҹу ҝүнү, Јерусәлим шәһәринин сүгутунун он дөрдүнҹү или – һәмин о ҝүн Рәббин әли мәним үстүмдә иди. О мәни ораја апарды.


跟着我们:

广告


广告