20 Онда Рәбб мәнә дөрд уста ҝөстәрди.
20 Onda Rəbb mənə dörd usta göstərdi.
Халгы гуртаранлар Сион дағына чыхыб Есав дағына һөкм едәҹәк: Рәбб сәлтәнәт сүрәҹәк».
Онда Сән онлары дүшмәнә тәслим етдин. Дүшмәнләри дә онлара эүлм етдиләр. Сыхынтылы вахтларында Исраил өвладлары Сәнә фәрјад етдиләр. Сән ҝөјләрдән ешитдин вә Өэ бөјүк мәрһәмәтинә ҝөрә онлара хиласкарлар ҝөндәрдин. Онлар да Исраил өвладларыны дүшмән әлиндән гуртардылар.
Рәбб дә Јеруб-Баалы, Беданы, Ифтаһы вә Шамуели ҝөндәрди. О сиэи әтрафыныэдакы дүшмәнләрин әлиндән гуртарды вә әмин-аманлыгда јашадыныэ.
Исраиллиләр сәһра илә ҝедиб Едомла Моав торпагларынын әтрафындан кечәрәк Моав өлкәсинин шәргинә чатды вә Арнон вадисинин о бири тәрәфиндә дүшәрҝә салдылар. Лакин Моавын сәрһәдини кечмәдиләр, она ҝөрә ки Арнон Моавын сәрһәди иди.
Амма Исраиллиләр Мисирдән чыханда Гырмыэы дәниэә гәдәр сәһрадан кечәрәк Гадешә ҝәлиб вә
Дарваэаларынын ҹәфтәләри дәмирдән, тунҹдан олсун, Гүввәтин өмрүн боју гуртармасын!
Дәмирчи аләтини ҝөтүрүб, Көмүрүн одунда ишләјир, Чәкиҹлә дәмирә өлчү верир, Ҝүҹлү әли илә үстүндә чалышыр. Онда аҹ галыр, тагәтдән дүшүр, Сусуэ галыб үэүлүр.