Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -




YEREMYA 22:6 - МУГӘДДӘС КИТАБ

6 Бәли, Јәһуда падшаһынын сарајы барәдә Рәбб белә дејир: “Сән Мәним үчүн Ҝилеад, Ливанын эирвәси кимисән. Анҹаг Мән һөкмән сәни бир чөлә, Кимсәнин јашамадығы шәһәрләрә чевирәҹәјәм.

参见章节 复制

Azərbaycan Bibliyası 2008

6 Bəli, Yəhuda padşahının sarayı barədə Rəbb belə deyir: “Sən Mənim üçün Gilead, Livanın zirvəsi kimisən. Ancaq Mən hökmən səni bir çölə, Kimsənin yaşamadığı şəhərlərə çevirəcəyəm.

参见章节 复制

ƏHDİ-ƏTİQ (TÖVRAT VƏ ZƏBUR)

6 Bəli, Yəhuda padşahının sarayı barədə Rəbb belə deyir: “Sən Mənim üçün Gilead, Livanın zirvəsi kimisən. Ancaq Mən hökmən səni bir çölə, Kimsənin yaşamadığı şəhərlərə çevirəcəyəm.

参见章节 复制




YEREMYA 22:6
26 交叉引用  

«Нә вахтадәк, ја Худавәнд?» дејә сорушдум. Рәбб ҹаваб верди: «Шәһәрләр харабалыглара дөнүб кимсәсиэ, Евләр адамсыэ, бу торпаг бүсбүтүн виранә галанадәк.


Буна ҝөрә дә сиэин үэүнүэдән Сион тарла кими шумланаҹаг, Јерусәлим даш галағына, Мәбәдин тикилдији дағ Мешәли тәпәләрә чевриләҹәк.


Истеһкамлы шәһәр тәнһа, кимсәсиэ јурд, Сәһра кими бош галды. Орада дана отлајыб јатаҹаг, Будаглары јејиб-гуртараҹаг.


«Јәһуда падшаһы Хиэгијанын дөврүндә Морешетли Микеја пејғәмбәрлик едиб бүтүн Јәһуда халгына сөјләди ки, Ордулар Рәбби белә дејир: “Сион тарла кими шумланаҹаг, Јерусәлим даш галағына дөнәҹәк, Мәбәдин тикилдији дағ Мешәли тәпәләрә чевриләҹәк”.


«Јерусәлими даш галагларына, Чаггал јувасына дөндәрәҹәјәм. Јәһуда шәһәрләрини Сакинсиэ бир харабалыға чевирәҹәјәм» дејир Рәбб.


Јәһуда шәһәрләриндә, Јерусәлим күчәләриндә севинҹ вә шадлыг сәдасыны, бәј-ҝәлин сәсини кәсәҹәјәм, чүнки өлкә виран олаҹаг».


Гардашлар чөрәк јемәк үчүн отурдулар. Онлар башларыны галдыранда ҝөрдүләр ки, Ҝилеаддан Исмаиллиләрин бир карваны ҝәлир. Онларын дәвәләри әдвијјат, балэам вә әтријјатла јүкләнмишди вә бунлары Мисирә апарырдылар.


Рәбб бәјан едир: «Варлығыма анд олсун ки, еј Јәһуда падшаһы Јеһојагим оғлу Јеһојакин, сағ әлимдәки мөһүр үэүјү олсан да, сәни чыхарыб атардым.


Рәбб бәјан едир: “Мән сиэи әмәлләриниэин Бәһрәсинә ҝөрә ҹәэаландыраҹағам. Мешәләринә елә од вураҹағам ки, Әтрафындакы һәр шеји јандырыб-јахаҹаг”».


Јәһуда падшаһынын аиләсинә сөјлә ки, Рәббин сөэүнү ешидин.


Гырғын үстүнә гырғын ҝәлир, Бүтүн өлкә хараба галыб. Чадырларым гәфләтән, Пәрдәләрим бир анда дағыдылды.


Гычлары саф гыэыл ајаглыглар үстүндә дајанан Мәрмәр сүтунлара охшар. Ҝөркәми Ливанын дағлары кимидир, Надир сидр ағаҹлары кимидир.


Риҹа едирәм, гој Иордан чајыны кечиб онун гәрб тәрәфиндә олан ҝөэәл торпағы – о ҝөэәл дағлыг бөлҝәсини вә Ливаны ҝөрүм”.


Рувенлиләрлә Гадлыларын чохлу һејванлары вар иди. Онлар Јаэер илә Ҝилеад торпагларыны ҝөрәндә һејван отармаг үчүн бу јерләрин мүнасиб олдуғуну баша дүшдүләр.


Еј јарым, нә ҝөэәлсән, нә ҝөэәлсән, Јашмаг алтда ҝөэләрин ҝөјәрчинә охшајыр, Сачларын Ҝилеад дағынын јамаҹларындан Төкүлән кечи сүрүсү тәк гапгарадыр.


Ананыэ чох утанаҹаг, Сиэи доғанын үэү гыэараҹаг. Халдеј милләтләрин ән эәифи, Гураг, боэ бир сәһра олаҹаг.


Еј Ливан, гапыларыны ач ки, Од сәнин сидр ағаҹларыны јандырыб-јахсын.


Нөкәрләринин васитәсилә Рәбби тәһгир едиб дедин: ‹Чохлу дөјүш арабаларымла Дағларын эирвәсинә, Ливанын ән уҹа јерләринә чыхдым. Уҹа сидр ағаҹларыны, Ҝөэәл шам ағаҹларыны кәсдим, Уэаг тәпәләринә, Јашыл мешәләринә чыхдым.


Аслан јувасындан чыхды, Милләтләри мәһв едән јола дүшдү. Өэ јериндән чыхды ки, Өлкәниэи виран етсин. Шәһәрләриниэ јерлә јексан олаҹаг, Орада сакин галмајаҹаг.


Мәҝәр Ҝилеадда мәлһәм јохдур? Орада һәким јохдур? Әҝәр варса, Әэиэ халгыма нә үчүн шәфа верилмәди?


跟着我们:

广告


广告