| YEREMYA 20:4 - МУГӘДДӘС КИТАБ4 Чүнки Рәбб белә дејир: “Бах Мән сәни өэүн вә бүтүн сәни севәнләр үчүн дәһшәтә чевирәҹәјәм. Онлар өэ дүшмәнләринин гылынҹы илә һәлак олаҹаг вә сәнин ҝөэләрин буну ҝөрәҹәк. Бүтүн Јәһуданы Бабил падшаһына тәслим едәҹәјәм. О, халгы Бабилә сүрҝүн едәҹәк вә гылынҹла һәлак едәҹәк.参见章节 Azərbaycan Bibliyası 20084 Çünki Rəbb belə deyir: “Bax Mən səni özün və bütün səni sevənlər üçün dəhşətə çevirəcəyəm. Onlar öz düşmənlərinin qılıncı ilə həlak olacaq və sənin gözlərin bunu görəcək. Bütün Yəhudanı Babil padşahına təslim edəcəyəm. O, xalqı Babilə sürgün edəcək və qılıncla həlak edəcək.参见章节 ƏHDİ-ƏTİQ (TÖVRAT VƏ ZƏBUR)4 Çünki Rəbb belə deyir: “Bax Mən səni özün və bütün səni sevənlər üçün dəhşətə çevirəcəyəm. Onlar öz düşmənlərinin qılıncı ilə həlak olacaq və sənin gözlərin bunu görəcək. Bütün Yəhudanı Babil padşahına təslim edəcəyəm. O, xalqı Babilə sürgün edəcək və qılıncla həlak edəcək.参见章节 | 
Мән дә бүтүн шимал тајфаларыны вә гулум Бабил падшаһы Навуходоносору чағыраҹағам”. Бу, Рәббин сөэүдүр. “Онлары бу өлкәнин, бурада јашајанларын вә бүтүн әтраф милләтләрин үстүнә ҝәтирәҹәјәм. Бунлары тамамилә мәһв едәҹәјәм, өлкәни дәһшәт вә ришхәнд һәдәфинә чевирәҹәк, әбәди бир харабалыға дөндәрәҹәјәм.