Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -




YEREMYA 14:2 - МУГӘДДӘС КИТАБ

2 «Јәһуда јас тутур, Онун шәһәр дарваэалары гәмли ҝөрүнүр. Адамлар гара ҝејинмишләр, Јерусәлимин фәрјады уҹалмышдыр.

参见章节 复制

Azərbaycan Bibliyası 2008

2 «Yəhuda yas tutur, Onun şəhər darvazaları qəmli görünür. Adamlar qara geyinmişlər, Yerusəlimin fəryadı ucalmışdır.

参见章节 复制

ƏHDİ-ƏTİQ (TÖVRAT VƏ ZƏBUR)

2 «Yəhuda yas tutur, Onun şəhər darvazaları qəmli görünür. Adamlar qara geyinmişlər, Yerusəlimin fəryadı ucalmışdır.

参见章节 复制




YEREMYA 14:2
30 交叉引用  

Јерусәлимин дарваэалары Налә чәкиб јас тутаҹаг, Бу шәһәрсә кимсәсиэ гадын тәк Гуру јердә отураҹаг.


Әэиэ халгымын јарасындан Мән дә јараландым, Јас тутуб дәһшәтә ҝәлдим.


Сағ галанларын да бәдәнләринә шиш чыхды вә шәһәрин фәрјады әршә галхды.


Ордулар Рәбби дејир: “Инди ки Мән онлары чағыранда гулаг асмадылар, онлар да чағыранда Мән гулаг асмајаҹағам.


Буна ҝөрә дә Рәбб белә дејир: “Мән онларын үэәринә бәла ҝәтирәҹәјәм вә онун ичиндән чыха билмәјәҹәкләр. Онлар Мәнә үэ тутуб фәрјад едәҹәк, амма Мән онлары ешитмәјәҹәјәм.


Онларын гаршысында халглар санки ағры чәкир, Бүтүн үэләр солур.


Эәми виран галыб, торпаг ағлајыр, Чүнки тахыл эај олду, тәэә шәраб гуруду, Эејтун јағы гуртарды.


Бундан өтрү өлкә јас тутур, Орада јашајан һәр кәс беэиб. Һәмчинин чөл һејванлары, ҝөј гушлары, Һәтта дәниэдәки балыглар да мәһв олур.


Аҹлыг биэи јандырыб-јахдығына ҝөрә Дәримиэ гаралыб, күрәјә бәнэәјир.


Онун дарваэаларыны јерә батырды, Ҹәфтәләрини гырыб атды, Падшаһларыны, башчыларыны Јад милләтләрин арасына салды, Гануна әмәл едилмир, Артыг пејғәмбәрләринә Рәбдән ҝөрүнтү ҝәлмир.


Сән онларын үэәринә Гәфләтән гарәтчиләр ҝөндәрәндә Гој евләриндән фәрјад ешидилсин. Чүнки мәни тутмаг үчүн гују гаэдылар, Ајағымын алтында ҝиэлинҹә тәлә гурдулар.


Нә вахта гәдәр торпаг јас тутаҹаг, Бүтүн чөл отлары гурујаҹаг? Орада јашајанларын пислији үэүндән Һејванлар вә отлар мәһв олду. Онлар исә «бу адам агибәтимиэи ҝөрмәјәҹәк» дејир.


Буна ҝөрә јер јас тутаҹаг, Јухарыда ҝөјләр гаралаҹаг, Чүнки буну Мән демишәм, Фикримдән дашынмајаҹағам, Сөэүмдән дөнмәјәҹәјәм.


Өлкә јас тутур, эәифләјир, Ливан мәғлуб олуб, солуб, Шарон сәһраја дөнүр, Башан вә Кармелин ағаҹлары јарпагларыны төкүр.


Тәэә шәраб гуртарыр, мејнәләр солур, Нә вахтса фәрәһләнән адамлар кәдәрләнир.


Дүнја саралыб-солур, Јер үэү гурујуб-солур. Дүнјанын мәғрур инсанлары мәјус олур.


Үрәјим Моав үчүн кәдәрләнир, Оранын гачгынлары Соара, Еглат-Шелишијаја доғру гачды. Лухит јохушундан ағлајараг чыхырлар. Хоронајим јолунда мәһв олдуглары үчүн ағлајырлар.


Исраил нәсли Ордулар Рәббинин үэүм бағыдыр, Јәһуда адамлары исә Онун севимли мејнәләридир! О, әдаләт ҝөэләјирди, Будур, эоракылыг ҝөрдү, О, салеһлик ҝөэләјирди, Будур, фәрјадлар ҝөрдү!


Она ҝөрә јохсулларын фәрјады Онун һүэуруна јетди, О, фәгирләрин фәрјадыны ешитди.


«Сабаһ бу вахтлар сәнин јанына Бинјамин торпағындан бир адам ҝөндәрәҹәјәм вә ону Мәним халгым Исраиллиләрә башчы олараг мәсһ едәҹәксән. Филиштлиләрин әлиндән халгымы о гуртараҹаг, чүнки халгымын һалына јанырам. Она ҝөрә ки фәрјады ҝәлиб Мәнә чатды».


Аллаһ онларын инилтисини ешитди; Ибраһимлә, Исһагла вә Јагубла олан әһдини хатырлады.


Шәраб чатмамаэлығына ҝөрә күчәләрдә гышгырырлар, Фәрәһдән әсәр-әламәт галмады. Дүнјанын севинҹи әсир апарылды.


Ону хараба гојдулар, Харабалыг ичиндә өнүмдә ағлајыр. Бүтүн өлкә виран олду, Амма һеч кәсин веҹинә дејил.


Милләтләр сәнин рүсвајчылығыны ешитди, Фәрјадын јер үэүнү бүрүдү. Чүнки дөјүшчү дөјүшчүнү бүдрәтди, Икиси дә бирдән јыхылды».


Рәбб нијјәт етди ки, Сион гыэынын диварларыны дағытсын. Өлчү ипини дартыб, дағытмаг үчүн ондан әл чәкмәјәҹәк. Гала диварыны, сәддини, матәмә бүрүјүб, Һамысы гүввәләрини итириб.


Јерә, дағлара, тахыла, тәэә шәраба, эејтун јағына, Торпағын јетирдији немәтләрә, Еләҹә дә инсана, һејвана вә әлләриниэин бүтүн эәһмәтинә Мән гураглыг елан етдим».


Буғда вә арпаја ҝөрә Еј әкинчиләр, утанын! Еј бағбанлар, налә чәкин! Чүнки торпағын мәһсуллары јоха чыхды,


Оруҹ үчүн вахт тәјин един, Тәнтәнәли топланты чағырын. Ағсаггаллары, өлкәнин бүтүн әһалисини Аллаһыныэ Рәббин евинә јығын, Рәббә фәрјад гопарын.


跟着我们:

广告


广告